[Google]
HashFlare

Рубрики

Инструкция по охране труда для кладовщика (нефтепродукты)

СОГЛАСОВАНО                                                                    УТВЕРЖДЕНО

Протокол заседания                                                   Приказ от ______ № _______

профсоюзного комитета

от _________ № ________

 

или                                                                                  или

 

СОГЛАСОВАНО                                                                    УТВЕРЖДАЮ

Уполномоченное лицо по охране                                      Руководитель организации

труда работников организации                                            (заместитель руководителя

__________ ___________________                                              организации, в должностные

(подпись)       (фамилия, инициалы)                                               обязанности которого входят

______________________                                                   вопросы организации охраны труда)

(дата)                                                                _________  _____________________

(подпись)       (фамилия, инициалы)

______________________

(дата)

 

Инструкция по охране труда

для кладовщика

(при работе с горюче-смазочными

материалами, нефтепродуктами)

____________________________________________

(номер инструкции либо другие ее реквизиты)

 

Глава 1

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

 

1. К выполнению работ кладовщиком на складах горюче-смазочных материалов, нефтепродуктов (далее – склады) допускаются лица не моложе 18 лет, име­ющие соответствующую квалификацию, прошедшие в установленном порядке медицинский осмотр, обучение, инструктаж, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.

2. Женщины к работам в закрытых складах топлива и нефтехозяйств не допускаются.

3. Кладовщик обязан:

соблюдать требования по охране труда, а также правила поведения на территории организации, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях. Не допускается выполнять работу, находясь в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном потреблением наркотических средств, психотропных, токсических или других одурманивающих веществ, а также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные, токсические или другие одурманивающие вещества на рабочем месте или в рабочее время;

выполнять нормы и обязательства по охране труда, предусмотренные коллективным договором, соглашением, трудовым договором, правилами внутреннего трудового распорядка;

правильно использовать предоставленные ему средства индивидуальной защиты, а в случае их отсутствия – немедленно уведомлять об этом непосредственного руководителя;

проходить в установленном порядке предварительные, периодические и вне­очередные (при ухудшении состояния здоровья) медицинские осмотры, подготовку (обучение), переподготовку, стажировку, инструктаж, повышение квалификации и проверку знаний по вопросам охраны труда;

оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья;

немедленно сообщать руководителю работ о любой ситуации, угрожа­ющей жизни или здоровью работников и окружающих, несчастном случае на производстве или ином происшествии на территории склада, оказывать содействие должностным лицам нанимателя в принятии мер по оказанию необходимой помощи потерпевшим и доставке их в организацию здравоохранения. Если несчастный случай произошел с самим кладовщиком, он должен, по возможности, обратиться в медпункт, сообщить о случившемся руководству организации или попросить сделать это кого-либо из окружающих;

уметь оказывать первую помощь потерпевшим при несчастных случаях на производстве;

знать конструкцию и соблюдать требования технической эксплуатации применяемого инструмента, приспособлений и оборудования, использовать их только по назначению;

знать специфические свойства горюче-смазочных материалов, нефтепродуктов (токсичность, испаряемость, пожароопасность, взрывоопасность, способность накапливать статическое электричество);

выполнять требования пожарной безопасности, знать сигналы оповещения о пожаре и номера телефонов вызова подразделений по чрезвычайным ситуациям, порядок действий при пожаре, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими, требовать соблюдения мер пожарной безопасности водителями транспортных средств, прибывающих на склад;

выполнять только ту работу, которая ему поручена, безопасные способы выполнения которой известны. В случае возникновения вопросов, связанных с безопасным выполнением работы, обращаться к руководителю работ;

не курить и не допускать курение другими лицами на территории склада. Курение разрешается только в специально отведенных и оборудованных местах;

не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц, во время работы быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры;

соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и курением необходимо мыть руки с мылом. Для питья необходимо пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые бачки, фонтанчики и т.п.);

исполнять иные обязанности, предусмотренные законодательством об охране труда.

4. Не допускается:

пользоваться на территории склада открытым огнем;

загромождать подступы и проходы к противопожарному инвентарю, гидрантам и выходам из помещений;

применять неисправные оборудование, приспособления, инструмент, тару;

пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми кладовщик не обучен;

выполнять работу без средств индивидуальной защиты, использовать неисправные средства индивидуальной защиты или не прошедшие испытания в установленные сроки;

производить складские работы при отсутствии достаточного освещения;

при работе на емкостях, у приемо-раздаточных стояков, раздаточных колонок и заправочных агрегатов, где выделяются пары нефтепродуктов, находиться в обуви, подбитой железными гвоздями, имеющей железные набойки или подковки, применять инструмент, который может вызвать искрообразование.

5. Кладовщик должен знать, что опасными факторами, которые могут воздействовать на него в процессе выполнения работ, являются:

движущиеся транспортные средства;

повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;

химические факторы при контакте с горюче-смазочными материалами, нефтепродуктами;

высокая взрывопожароопасность;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная влажность воздуха рабочей зоны;

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента и оборудования;

возможность падения с высоты при подъеме на резервуары с нефтепродуктами.

6. В зависимости от условий работы кладовщик должен быть обеспечен по типовым нормам средствами индивидуальной защиты согласно приложению к настоящей Инструкции.

Для защиты кожного покрова и профилактики кожных заболеваний могут также применяться дерматологические средства. Выбор видов и наименований дерматологических средств осуществляется нанимателем по консультации с территориальными органами государственного санитарного надзора с учетом условий труда.

7. Кладовщик должен следить, чтобы все маховики задвижек и ручки кранов поворачивалось без затруднения, для этого необходимо их периодически смазывать и поддерживать в исправном состоянии.

8. Все помещения склада должны содержаться в чистоте и порядке, эвакуационные пути должны быть свободными.

9. Территория склада должна содержаться в состоянии, обеспечивающем беспрепятственное и безопасное движение транспортных средств и работа­ющих. Проходы и проезды не должны загромождаться или использоваться для хранения готовой продукции, отходов производства, строительных материалов, в холодный период года их следует очищать от снега, льда и посыпать песком или другими противоскользящими материалами. В темное время суток или при плохой видимости места движения работающих и транспортных средств, а также места производства работ на территории склада следует освещать.

10. Средства пожаротушения, находящиеся в помещениях и на территории склада, следует содержать исправными и готовыми к немедленному применению. Использование противопожарного инвентаря не по назначению не допускается.

11. На складе должны быть вывешены номера телефонов подразделения по чрезвычайным ситуациям, ближайшего медпункта, установлены знаки пожарной безопасности.

12. В случае неисправности технологического оборудования склада кладовщик обязан прекратить работу и сообщить об этом своему непосредственному руководителю или руководству организации, вызвать службу по ремонту оборудования. Продолжать работу следует только с разрешения руководителя при условии обеспечения требований по охране труда.

13. Во избежание поражения электрическим током кладовщику запрещается ремонтировать электропроводку, электроинструмент и другое электрооборудование склада, а также присоединять концы проводов к электрооборудованию. Указанные работы выполняет электротехнический персонал.

14. Котлованы, колодцы и ямы на территории склада, предназначенные для технических целей, должны быть огорожены, а в ночное время – иметь световые указатели.

15. Лестницы и площадки, предназначенные для доступа к люкам резервуарных емкостей и оборудованию, должны содержаться в исправном состоянии, а в холодный период года очищаться от снега и льда.

16. Использованный обтирочный материал следует складывать в металлические ящики с герметическими крышками и в конце смены вывозить с территории склада.

17. За невыполнение требований настоящей Инструкции кладовщик несет ответственность в соответствии с законодательством.

 

Глава 2

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

 

18. Перед началом работы кладовщик должен проверить:

исправность средств индивидуальной защиты и надеть их;

техническое состояние технологического оборудования и резервуаров, исправность заземляющих устройств, электрооборудования, наличие и исправность средств измерения и противопожарной защиты, охранной сигнализации, связи, знаков пожарной безопасности, закрытие крышек смотровых и приемных колодцев резервуаров;

достаточность освещения в проходах, проездах, на местах производства работ;

исправность и комплектность инструмента, приспособлений и другого инвентаря, необходимого для производства работ;

фланцевые, резьбовые и другие виды соединений в топливораздаточных колонках, раздаточных рукавах, трубопроводах и арматуре на отсутствие утечек;

наличие и укомплектованность медицинской аптечки, наличие средств буксировки неисправных транспортных средств.

19. Перед работой в холодный период года пешеходные дорожки на территории склада, лестницы и площадки, предназначенные для доступа к люкам резервуарных емкостей и оборудованию, должны быть очищены ото льда и снега, скользкие места посыпаны песком, шлаком или другими противоскользящими материалами.

20. О выявленных нарушениях требований по охране труда кладовщик должен поставить в известность руководителя работ для принятия мер по их устранению.

 

Глава 3

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ

 

21. Во время работы кладовщик должен:

при перемещении груза электротельфером идти за грузом, а не находиться впереди него;

при транспортировке грузов на тачках и вагонетках толкать эти транспортные средства впереди себя, а не везти их за собой;

при сопровождении тележки не находиться сбоку тележки (чтобы не получить травму при движении тележки в узких местах и воротах, дверных проемах);

при перемещении груза по наклонному полу вниз находиться сзади тележки. Тележки для перемещения бочек должны быть снабжены предохранительными скобами на концах рукояток и иметь приспособления для защиты рук в случае падения или смещения груза с тележки.

22. 3аполненную или порожнюю бочкотару следует поднимать и транспортировать специальными бочкоподъемниками, штабелерами или другими подъемно-транспортными механизмами.

23. При отсутствии механизированных средств погрузки грузить бочкотару вручную следует перекатыванием, если пол склада или эстакада находятся на одном уровне с полом кузова транспортного средства. Если пол склада находится ниже уровня пола кузова транспортного средства, то погрузка и выгрузка бочкотары вручную допускается не менее чем двумя работниками, при этом вес одного места не должен превышать 100 кг, а разница в уровне полов – 1 м.

24. При весе одного места более 100 кг бочкотару следует грузить по слегам и покатам при помощи прочных веревочных канатов. Угол наклона слега не должен превышать 30°.

25. Не допускается переносить бочкотару на спине независимо от ее веса, перекатывать бочкотару, толкая ее за края.

26. При укладке бочкотары на складе в несколько рядов накатывают ее по слегам или покатам. Каждый ряд укладывается на прокладках из досок и крайние ряды подклиниваются деревянными клиньями. Применение вместо клиньев других предметов не допускается.

27. Не допускается находиться перед скатываемой бочкотарой или сзади накатываемой по слегам или покатам бочкотары. При этом следует находиться по бокам скатываемой и накатываемой бочкотары. Если бочкотара перекатывается по ровной поверхности, следует находиться сзади нее.

28. При перевозке бочкотары в кузовах грузовых автомобилей и тракторных тележек необходимо устанавливать ее пробками вверх и надежно закреплять во избежание перекатывания и ударов друг о друга.

29. Случайно пролитые нефтепродукты немедленно засыпаются сухим песком. Пропитанный нефтепродуктами песок собирается и вывозится с территории склада.

30. При открытии люков, кранов и водогрязеспускных пробок резервуаров и других емкостей следует находиться с наветренной стороны.

31. Входить в помещения, где хранятся затаренные нефтепродукты или порожняя тара, следует только после проветривания этих помещений.

32. Пары нефтепродуктов тяжелее воздуха и скапливаются преимущественно в низких местах (погребах, канавах, ямах), поэтому перед входом в эти места следует соблюдать особую осторожность и при необходимости надевать шланговый противогаз.

33. Во время работы необходимо постоянно следить и проверять состояние аппаратуры и соединения трубопроводов. Обнаружив утечку нефтепродуктов, следует прекратить работу и устранить неисправность.

34. В конце рабочего дня или смены следует осмотреть каждый объект, вы­явить и устранить все недостатки, которые могут привести к возникновению пожара или утечке нефтепродуктов.

35. Необходимо ежедневно следить и поддерживать в исправном состоянии устройства и приспособления для заземления.

36. В случае появления неисправностей электрооборудования (искрение, нагревание и т.д.) следует немедленно отключить его от электросети и вызвать электромонтера.

37. 3амерять уровень нефтепродуктов в резервуарах и другой таре следует специальными измерительными приборами и приспособлениями.

38. Автомобильную цистерну при сливе или наливе нефтепродуктов следует надежно затормозить ручным тормозом, а под колеса подложить клинья (башмаки).

39. Открывать крышку люка цистерны следует осторожно, стоя с наветренной стороны.

40. Наконечники сливных рукавов перекачивающих средств следует вводить в люк цистерны осторожно, без ударов о дно и люк цистерны, чтобы не вызвать образования искр.

41. Перед тем, как включить перекачивающие средства, следует убедиться в том, что все механизмы и емкости, участвующие в сливных или наливных операциях, заземлены.

42. Если при заполнении емкости наконечник сливного рукава не достает до уровня нефтепродукта, то скорость заполнения следует выдерживать минимальной до тех пор, пока наконечник не погрузится в нефтепродукт.

43. Если электропривод перекачивающих средств включается рубильником, то для его включения следует надеть резиновые перчатки и встать на изолиру­ющую подставку

44. При внезапном прекращении подачи электроэнергии следует немедленно отключить электродвигатель перекачивающих средств от питающей электросети.

45. Перед пуском насоса необходимо убедиться в наличии, исправности и надежности крепления ограждения муфты сцепления насоса с электродвигателем.

46. При перекачке нефтепродуктов бензомотопомпой с двигателем внутреннего сгорания на выхлопную трубу двигателя должен быть надет искрогаситель, а на впускном патрубке карбюратора установлено приспособление, предотвращающее выброс пламени наружу.

47. Установка и эксплуатация бензомотопомп в закрытых помещениях не допускается.

48. В случае появления течи нефтепродукта или обнаружения каких-либо других неисправностей перекачка нефтепродуктов должна быть прекращена.

49. При перекачке нефтепродуктов не следует допускать переполнения емкостей. Пролитые на емкость нефтепродукты необходимо стереть ветошью.

50. Не допускается налив нефтепродуктов в автоцистерну или заправочный агрегат при работающем двигателе. Водители этих транспортных средств обязаны находиться у транспортных средств и наблюдать за процессом налива.

51. По окончании налива наливные трубы или рукава выводятся из наливной горловины только после полного слива из них нефтепродукта.

52. После заполнения или опорожнения резервуаров или цистерн их люки должны быть осторожно и без ударов плотно закрыты.

53. При заполнении емкостей автоцистерн собственными перекачивающими средствами, прежде чем включить перекачивающее устройство, следует убедиться в плотности и надежности соединения сливоналивных рукавов.

54. Заполнять бочкотару при помощи наливных шлангов допускается только в том случае, если шланги снабжены раздаточными кранами (пистолетами).

55. По окончании слива или налива следует закрыть задвижки на приемных и нагнетательных линиях перекачивающих устройств и у емкостей, осмотреть и отключить перекачивающие устройства от питающей линии электропередачи.

56. Заполненная бочкотара плотно закрывается металлическими пробками, которые должны иметь прокладки и завинчиваться специальными ключами. Открывать и закрывать пробки ударами молотка, зубила и другого ударного инструмента запрещается. Заполненную бочкотару следует укладывать пробками вверх и предохранять от солнечных лучей.

57. Операции по заправке транспортных средств должны проводиться в присутствии водителя и при заглушенном двигателе.

58. Расстояние между транспортным средством, стоящим под заправкой, и следующим за ним должно быть не менее 3 м, а между последующими, находящимися в очереди, – не менее 1 м. Мотоциклы, мотороллеры и мопеды для заправки подаются с заглушенным двигателем.

59. Не допускается:

въезд на территорию заправочной станции и заправка гусеничных тракторов и тракторов на резиновом ходу, у которых отсутствуют искрогасители;

заправка транспортных средств, груженых пожаро- либо взрывоопасными грузами (сено, солома, лен, легковоспламеняющиеся жидкости, горючие жидкости, баллоны с горючими газами, взрывчатые вещества и др.). Заправка вышеназванных транспортных средств может осуществляться из металлической канистры на специально оборудованной площадке, обозначенной знаками «Место заправки автомобилей с горючими и взрывоопасными грузами», «Огнеопасно!», «Не курить!».

60. При заправке транспортных средств отпуск нефтепродуктов производится только в бак транспортного средства или металлическую канистру.

61. Во всех случаях заправка транспортных средств производится только закрытым способом. Запрещается использовать для этой цели ведра, лейки и другой инвентарь, который не обеспечивает закрытую заправку.

62. До пуска двигателя следует насухо протереть облитые при заправке нефтепродуктами части транспортного средства.

63. Пуск двигателей мотоциклов, мотороллеров и мопедов разрешатся производить не ближе чем за 15 м от места заправки.

64. При подъезде передвижного заправочного агрегата для заправки транспортных средств в полевых условиях следует соблюдать особую осторожность, чтобы избежать наезда на людей и столкновения с заправляемым транспортным средством.

65. Скорость движения при подъезде к заправляемому транспортному средству не должна превышать 5 км/ч.

66. Заправочный агрегат устанавливается не ближе 3 м от заправляемого транспортного средства.

67. По окончании заправки следует убедиться, что весь нефтепродукт удален из топливораздаточных рукавов и исключена его утечка во время движения.

68. При движении транспортных и топливозаправочных цистерн и механизированных заправочных агрегатов необходимо следить, чтобы цепочка для отвода статического электричества касалась земли. При наливе, сливе и длительной стоянке производится дополнительное заземление цистерн или агрегатов.

69. При работе на складе запрещается:

пользование открытым огнем;

при сливе, наливе всасывать ртом нефтепродукты;

нагибаться и заглядывать, а также опускаться в люки резервуаров, цистерн и другой тары для определения уровня налива, отбора проб и других целей;

стирать спецодежду в бензине и других нефтепродуктах, а также в легковоспламеняющихся и горючих жидкостях. Развешивать для просушки и класть какие-либо материалы на оборудование и трубопроводы;

применять стальной инструмент при выполнении ремонтных работ и обслуживании оборудования. Инструмент должен быть омедненным или изготовлен из цветного металла;

производить сливные и наливные операции при неисправном или отсутству­ющем заземлении емкостей и оборудования;

определять температуру нагрева подшипников работающих насосов и электродвигателей прикосновением рук;

производить смазку и устранять любые неисправности движущихся частей оборудования во время его работы;

оставлять без присмотра работающие сливные и наливные устройства и оборудование;

производить сливные и наливные операции и заправлять транспортные средства во время грозы и при ее приближении;

производить сливные и наливные операции падающей струей;

пользоваться неисправными лестницами;

располагать транспортное, сливное, наливное и перекачивающее оборудование, а также бочкотару под линиями электропередачи;

работать в закрытых помещениях, в которых хранятся нефтепродукты или тара из-под них, при отсутствии вытяжной вентиляции, обеспечивающей забор воздуха из нижних слоев.

70. Не допускается отпускать нефтепродукты:

из неисправных раздаточных колонок и заправочных агрегатов;

в автоцистерны, заправочные агрегаты, не имеющие заземления;

в неисправную и не подготовленную к наливу бочкотару и стеклянную тару;

в грузовые автомобили и автобусы, в кузовах которых находятся люди.

 

Глава 4

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

 

71. По окончании работы кладовщик должен:

осмотреть оборудование и территорию склада, убрать посторонние предметы, промасленную ветошь;

навести порядок на рабочем месте, убрать применяемые инструмент и принадлежности в отведенные для их хранения места.

72. Доложить непосредственному руководителю обо всех недостатках, замеченных в процессе работы, и о завершении работы.

73. Снять, привести в порядок спец­одежду и другие средства индивидуальной защиты, убрать их в установленное для хранения место.

74. По завершении всех работ следует вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или аналогичными по действию смывающими средствами (не допускается применять для мытья не предназначенные для этого вещества), при возможности принять душ.

  

 

Глава 5

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

 

75. Для предупреждения пожара нужно оберегать нефтепродукты от соприкосновения их с открытым огнем, искрами и с нагретыми частями транспортных средств и оборудования.

76. Необходимо следить, чтобы противопожарное оборудование находилось в исправном состоянии, всегда было в полной готовности к применению.

77. Перед началом работы и в конце рабочего дня или смены следует проверять укомплектованность пожарных щитов положенным инвентарем, наличие ящиков и заполнение их песком, наличие воды в емкостях и при необходимости принять меры по устранению выявленных недостатков.

78. Запрещается хранить нефтепродукты в открытом виде как на территории склада нефтепродуктов, так и в его помещениях.

79. В случае возникновения пожара необходимо:

прекратить прием или отпуск нефтепродуктов;

сообщить о случившемся в подразделение по чрезвычайным ситуациям по телефону «101» или любым другим способом;

сообщить о происшедшем своему непосредственному руководителю или руководителю организации;

принять меры по эвакуации транспортных средств с территории склада, тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.

80. Для тушения загоревшегося разлитого на землю или пол нефтепродукта необходимо это место накрыть кошмой или асбестовым одеялом, а при их отсутствии – засыпать сухим песком или тушить огнетушителем.

81. Для тушения загоревшегося неф­тепродукта в резервуарной емкости следует прекратить сливоналивные операции, закрыть крышку люка и сверху накрыть кошмой или асбестовым одеялом, а затем огнетушителем тушить огонь по поверхности.

82. Для тушения загоревшегося неф­тепродукта при заправке транспортного средства необходимо прекратить заправку, удалить транспортное средство с заправочного пункта и тушить огонь огнетушителем, кошмой или асбестовым одеялом.

83. Для тушения загоревшегося двигателя транспортного средства необходимо отвести транспортное средство от места заправки, прекратить подачу горючего в двигатель, выключить зажигание и тушить огнетушителем, кошмой или асбестовым одеялом.

84. Загоревшийся нефтепродукт тушить водой не допускается.

85. При отравлении парами нефтепродуктов необходимо, прежде всего, вывести или вынести потерпевшего из загрязненной атмосферы на чистый воздух и вызвать медицинских работников.

86. До прибытия медицинских работников:

при явлениях возбуждения потерпевшему следует давать настойку валерианы и обеспечить покой;

в тяжелых случаях при резком ослаблении дыхания или наступлении обморочного состояния следует давать потерпевшему нюхать нашатырный спирт;

при резком ослаблении или полной остановке дыхания немедленно следует производить искусственное дыхание до полного его восстановления. После восстановления нормального дыхания потерпевшего следует напоить крепким чаем или кофе и направить в организацию здравоохранения.

87. При раздражении слизистых оболочек глаз необходимо промыть глаза 2%-ным раствором питьевой соды или чистой водой.

88. При несчастном случае на производстве необходимо:

быстро принять меры по предотвращению воздействия на потерпевшего травмирующих факторов, оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников или доставке потерпевшего в организацию здравоохранения;

сообщить о происшествии своему непосредственному руководителю или руководителю организации;

обеспечить до начала расследования сохранность обстановки на месте происшествия, а если это невозможно – фиксирование обстановки путем составления схемы, протокола, фотографирования или иным методом.

89. Во всех случаях травмы или внезапного заболевания необходимо вызвать на место происшествия медицинских работников, при невозможности – принять меры по доставке потерпевшего в ближайшую организацию здравоохранения.

90. После аварии и (или) пожара приступить к работе можно после устранения неисправностей и получения разрешения на дальнейшую работу от руководителя работ.

Приложение

к  инструкции

по охране труда

для кладовщика

 

 

Средства индивидуальной защиты для кладовщика, предусмотренные

 ТИПОВЫМИ НОРМАМИ

БЕСПЛАТНОЙ ВЫДАЧИ СРЕДСТВ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ РАБОТНИКАМ

ОБЩИХ ПРОФЕССИЙ И ДОЛЖНОСТЕЙ ДЛЯ ВСЕХ ОТРАСЛЕЙ ЭКОНОМИКИ

 

 

 Код профессии по ОКРБ 006-96 Наименование профессии,

должности

  Наименование средств

индивидуальной защиты

Классификация (маркировка) средств индивидуальной защиты по защитным свойствам  Срок носки

в месяцах

12759 Кладовщик  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Костюм хлопчатобумажный (халат хлопчатобумажный)ЗМи 12 
Головной убор из хлопчатобумажной ткани12
Ботинки кожаныеили тапочки кожаныеМиЗ126
Рукавицы комбинированныеМиДо износа
При работе с горюче-смазочными материалами, нефтепродуктами:
костюм хлопчатобумажный (халат хлопчатобумажный)ЗМи 12 
костюм для защиты от нефти и нефтепродуктов из смесовой антистатической ткани с масловодоотталкивающей отделкойНлмЭс До износа 
головной убор из хлопчатобумажной ткани12
головной убор для защиты от нефти и нефтепродуктов из смесовой антистатической ткани с масловодоотталкивающей отделкойДо износа 
ботинки кожаные на маслобензостойкой подошвеили сапоги резиновые маслобензостойкиеМиНсНм ВНм12 12
перчатки маслобензостойкиеНсНмДо износа
рукавицы комбинированныеМиДо износа
рукавицы резинотканевые нефтеморозостойкиеНсНмНт До износа 
очки защитныеГДо износа
респираторДо износа
При работе с кислотами и щелочами концентрацией от 20 до 50%:
костюм для защиты от кислот из сукна кислотозащитногоК50 12 
белье нательное (2 комплекта)12
головной убор для защиты от кислот из сукна кислотозащитного12 
сапоги резиновые ПВХК50Щ5012
перчатки кислотощелочестойкиеК50Щ50До износа
   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

рукавицы суконные шерстяныеК50Щ50До износа
очки защитныеЗНГДо износа
противогаз фильтрующийДо износа
При работе с кислотами и щелочами концентрацией от 50 до 80%:
костюм для защиты от кислот из сукна шерстяного с кислотозащитной отделкойК80 12 
белье нательное (2 комплекта)12
головной убор для защиты от кислот из сукна шерстяного с кислотозащитной отделкой12 
сапоги ПВХК50Щ5012
перчатки кислотощелочестойкиеК80Щ50До износа
очки защитныеЗНГДо износа
противогаз фильтрующийДо износа
При работе с нетоксичными пылящими материалами:
костюм хлопчатобумажный из пыленепроница­емой тканиЗМиПн 12 
головной убор из хлопчатобумажной пыленепроницаемой ткани12 
ботинки кожаные пылезащитныеМиПн12
рукавицы комбинированные пылезащитныеМиПнДо износа
очки защитныеГДо износа
респираторДо износа
При работе с пестицидами и токсичными веществами:
комбинезон для защиты от токсичных веществЯжат 12 
фартук ПВХ с нагрудникомЯжатДо износа
белье нательное (2 комплекта)12
головной убор для защиты от токсичных веществ12 
сапоги кожаные (полусапоги кожаные) или сапоги резиновыеЯтЯжЯа12До износа
бахилы ПВХЯжЯт12
перчатки резиновыеЯжЯаЯтДо износа
рукавицы комбинированныеМиДо износа
нарукавники ПВХЯжатДо износа
очки защитныеГДо износа
респираторДо износа
противогазДо износа
Для защиты от атмосферных осадков при выполнении наружных работдополнительно:
плащ непромокаемый с капюшономВнДежурный
сапоги резиновыеВ24
При работе в местах, где необходима защита головы, дополнительно:
каска защитнаяДежурная
   

 

 

Зимой на наружных работах и при работе в неотапливаемых помещениях дополнительно:
костюм для защиты от пониженных температур из хлопчатобумажной тканиТн 36 
валяная обувьТн2048
галоши на валяную обувь24
рукавицы утепленныеТнДо износа
Зимой при работе в местах, где необходима защита головы, дополнительно:
подшлемник зимнийДо износа

 

 

СОГЛАСОВАНО

Руководитель службы охраны труда                                             Руководитель структурного

(специалист по охране труда                                                          подразделения (разработчика)

или специалист, на которого                                                           _________ __________________

возложены эти обязанности)                                                           (подпись)    (фамилия, инициалы)

__________ _____________________

(подпись)         (фамилия, инициалы)

Комментарии запрещены.