[Google]
HashFlare

Рубрики

Инструкция по охране труда для стропальщика

 

СОГЛАСОВАНО                                                                    УТВЕРЖДАЮ

Уполномоченное лицо по охране                                      Руководитель организации

труда работников организации                                           (заместитель руководителя

__________ ___________________                                              организации, в должностные

(подпись)       (фамилия, инициалы)                                               обязанности которого входят

______________________                                                   вопросы организации охраны труда)

(дата)                                                                _________  _____________________

(подпись)       (фамилия, инициалы)

______________________

(дата)

 

Инструкция по охране труда

для стропальщика, обслуживающего грузоподъемные краны

____________________________________________

(номер инструкции либо другие ее реквизиты)

Глава 1

Общие требования по охране труда

 

1. Настоящая Примерная инструкция по охране труда для стропальщика (далее – Инструкция) устанавливает общие требования по охране труда при выполнении работ по зацепке, обвязке, строповке и навешиванию груза на крюк грузоподъемного крана (далее – кран).

2. К выполнению работ по  зацепке, обвязке (строповке) и навешиванию груза на крюк крана допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие обучение по профессии стропальщик и получившие свидетельство установленного образца о присвоении квалификационного разряда по профессии стропальщик, медицинский осмотр, инструктаж, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.

Лицам, прошедшим в установленном порядке обучение по профессии стропальщик и сдавшим экзамен на допуск к работе на опасных производственных объектах, объектах перевозки опасных грузов, объектах, на которых ведутся работы, связанные с использованием и охраной недр, и на иных потенциально опасных объектах (далее – потенциально опасные объекты), поднадзорных Департаменту по надзору за безопасным ведением работ в промышленности Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь (далее – Госпромнадзор), в дополнение к свидетельству установленного образца о присвоении квалификационного разряда по данной профессии выдается удостоверение о допуске к работе на потенциально опасных объектах Госпромнадзора (далее – удостоверение о допуске к работе).

3. Для подвешивания груза на крюк крана без предварительной обвязки (груз, имеющий петли, рымы, цапфы, а также находящийся в ковшах, бадьях, контейнерах или другой таре) могут допускаться рабочие других профессий, дополнительно обученные профессии стропальщика по сокращенной программе и допущенные к работе в порядке, установленном в пункте 2 настоящей Инструкции.

4. Во время работы стропальщик должен иметь удостоверение о допуске к работе при себе и предъявлять его по требованию специально уполномоченных государственных органов надзора и контроля, работников служб охраны труда, лица, ответственного по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемного крана, и лица, ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными кранами, а также по требованию машиниста крана.

5. Число стропальщиков, обслуживающих кран, определяется лицом, ответственным за безопасное производство работ грузоподъемными кранами. При работе двух и более стропальщиков один из них назначается старшим.

6. В тех случаях, когда зона, обслуживаемая краном, полностью не обозревается из кабины машиниста крана, для передачи сигналов стропальщика машинисту крана лицом, ответственным за безопасное производство работ грузоподъемными кранами, назначается сигнальщик из числа стропальщиков.

7. Стропальщик в своей работе подчиняется лицу, ответственному за безопасное производство работ грузоподъемными кранами.

8. Стропальщик обязан:

8.1 знать:

8.1.1 безопасные методы и приемы выполнения работы с применением крана, установленные в инструкциях по охране труда, проектах производства работ, технологических картах;

8.1.2 установленный порядок обмена сигналами с машинистом крана, сигнальщиком (при необходимости его назначения);

8.1.3 безопасные способы строповки, зацепки грузов;

8.1.4 приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им первой помощи;

8.1.5 нормы заполнения тары;

8.1.6 порядок и габариты складирования грузов;

8.1.7 порядок безопасной работы крана вблизи линии электропередачи;

8.2 уметь:

8.2.1 подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузоза­хватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого груза;

8.2.2 производить правильную обвязку грузов и обладать навыками по правильной подвеске тары на крюк;

8.2.3 определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;

8.3 иметь понятие об устройстве обслуживаемого крана и знать его грузоподъемность; стропальщики, обслуживающие стреловые краны, должны уметь определять их грузоподъемность в зависимости от вылета стрелы, положения дополнительных опор и т.д.

8.4 выполнять только ту работу, которая ему поручена, указания лица, ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными кранами;

8.5 соблюдать правила личной гигиены, поведения на территории организации, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях, режим труда и отдыха, трудовую дисциплину (отдыхать и курить допускается только в специально оборудованных для этого местах). Не допускается производить работы, находясь в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных или токсических веществ, а также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные или токсические вещества на рабочем месте или в рабочее время;

8.6 выполнять требования охраны труда и пожарной безопасности, знать сигналы оповещения о пожаре, порядок действий при пожаре, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими;

8.7 знать приемы оказания первой помощи пострадавшим при несчастном случае на производстве;

8.8 знать место расположения аптечки первой медицинской помощи и уметь применять содержащиеся в ней лекарственные средства и изделия медицинского назначения;

8.9 сообщать лицам, ответственным за исправное состояние грузоподъемных кранов и безопасное производство работ грузоподъемными кранами, или другому должностному лицу о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, замеченных неисправностях инструмента, приспособлений, средств защиты или их отсутствии и до их устранения к работе не приступать, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

9. В процессе работы на стропальщика возможно воздействие следующих вредных и (или) опасных производственных факторов:

9.1 движущиеся транспортные средства, грузоподъемные машины и механизмы;

9.2 перемещаемые и складируемые грузы;

9.3 повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;

9.4 повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

9.5 повышенная или пониженная подвижность воздуха;

9.6 недостаточная освещенность рабочей зоны;

9.7 режущие и колющие предметы (выступающие гвозди, обрывки арматуры или проволоки и т.п.).

При производстве работ с опасными грузами на стропальщика могут воздействовать также другие вредные и (или) опасные  производственные факторы.

10. Стропальщик в зависимости от условий работы должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты (см. таблицу).

 

Код профессии по

ОКРБ

006-96

 

Наименование профессии

 

Наименование средств индивидуальной защиты

Классификация (маркировка) средств

индивидуальной

защиты по защитным

свойствам

Срок носки в месяцах

 

 

18897

 

СтропальщикКостюм хлопчатобумажный

ЗМи

12 

 

Головной убор из хлопчатобумаж­ной ткани

12 

 

Ботинки кожаные с защитным носком

МиМп

Мун50

12 

 

Рукавицы брезентовые

Ми

До износа 

 

Очки защитные

До износа 

 

Каска защитная

24 

 

При работе в местах движения транспортных средств дополнительно:

 

 

жилет сигнальный с элементами из световозвращающего материала

Со

До износа 

 

Для защиты от атмосферных осадков при выполнении наружных работ

дополнительно:

 

 

плащ непромокаемый с капюшоном (костюм влагозащитный)

Вн

36 

 

сапоги резиновые

В

24 

 

Зимой на наружных работах дополнительно:

 

 

костюм для защиты от пониженных температур из хлопчатобумажной ткани

Тн

36 

 

подшлемник зимний

  

 

валяная обувь

Тн20

48 

 

галоши на валяную обувь

24 

 

рукавицы утепленные

Тн

До износа 

 

 

Стропальщику при необходимости могут бесплатно выдаваться и другие средства индивидуальной защиты.

11. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ стропальщик должен строго придерживаться принятой технологии перемещения груза. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, ведущие к нарушению требований безопасности.

12. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ должны иметься схемы правильной обвязки и строповки типовых грузов, не имеющих специальных устройств (петли, цапфы, рымы). В случае отсутствия данных схем стропальщик обязан потребовать их у лица, ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными кранами.

13. Грузозахватные приспособления (стропы, траверсы, цепи, клещи и т.д.), поступившие в организацию из ремонта, могут использоваться стропальщиками только после предварительного осмотра. Запрещается использовать грузозахватные приспособления, не прошедшие испытания.

14. В процессе эксплуатации съемные грузоза­хватные приспособления и тара должны подвергаться периодическому осмотру в установленные сроки, но не реже чем:

траверсы, клещи и другие захваты, тара – каждый месяц;

стропы (за исключением редко используемых)  – каждые 10 дней;

редко используемые съемные грузозахватные приспособления – перед выдачей их в работу.

Выявленные в процессе осмотра поврежденные съемные грузозахватные приспособления должны изыматься из работы. Результаты осмотра съемных грузозахватных приспособлений и тары заносятся в журнал осмотра грузозахватных приспособлений.

15. Во время работы стропальщик должен быть внимателен, не отвлекаться сам и не отвлекать других лиц.

16. Стропальщик обязан иметь отличительный знак  (сигнальный жилет или отличительная повязка на рукавах специальной одежды, хорошо видимая машинисту крана).

17. Стропальщикам запрещается привлекать к строповке грузов грузополучателей и других посторонних лиц.

18. При наличии у грузозахватных приспособлений (канатов, стропов) поверхностного износа проволок, оборванных прядей и других повреждений стропальщик должен предупредить лицо, ответственное за производство работ грузоподъемными машинами, или лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, машиниста крана и получить разрешение на пользование данным грузозахватным приспособлением или на его выбраковку.

19. Стропальщик должен знать место расположения рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель электрического крана, и в необходимых случаях уметь отключать кран от сети.

20. Стропальщик обязан отказаться от выполнения порученной работы в случае возникновения непо­средственной опасности для жизни и здоровья его и окружающих до устранения этой опасности, а также при непредоставлении ему средств индивидуальной защиты, непосредственно обеспечивающих безопасность труда.

21. Стропальщик за допущенные им нарушения инструкций по охране труда, требований безопасности, изложенных в проектах производства работ, технологиче­ских картах, нарядах-допусках и других документах по безопасному производству работ кранами, привлекается к ответственности в соответствии с законодательством.

 

Глава 2

Требования по охране труда перед началом работы

 

22. Перед началом работ по подъему и перемещению грузов стропальщик обязан:

22.1 надеть средства индивидуальной защиты (специальную одежду застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под головной убор). Стропальщик должен работать в плотно прилегающей специальной одежде и в рукавицах. Специальная обувь не должна иметь скользкую подошву;

22.2 получить задание на определенный вид работы от лица, ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными кранами;

22.3 при выполнении строительно-монтажных работ ознакомиться под роспись с проектом производства работ кранами;

22.4 при выполнении погрузочно-разгрузочных работ ознакомиться под роспись с технологическими картами;

22.5 при выполнении работ стреловыми самоходными кранами вблизи воздушной линии электропередачи ознакомиться под роспись с мерами безопасно­сти, указанными в наряде-допуске;

22.6 проверить исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с обозначением их номера, даты испытания и грузоподъемности;

22.7 проверить исправность тары и наличие на ней маркировки о ее назначении, номера, собственной массы и предельной массы груза, для транспортировки которого она предназначена;

22.8 проверить наличие и исправность вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц, площадок и прокладок), необходимых для выполнения работ, в соответствии с проектом производства работ или технологической картой;

22.9 подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие их массе и характеру поднимаемого груза. Грузоподъемность стропа должна соответствовать усилию от веса поднимаемого груза, числа ветвей и угла их наклона. Угол между ветвями стропа не должен превышать 900;

22.10 проверить освещенность рабочего места. При недостаточной освещенности стропальщик, не приступая к работе, обязан сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ грузоподъемными кранами.

23. Стропальщик должен проверить места и габариты складирования грузов, подъездные пути, ограждения, наличие проходов между краном и выступающими частями наземных построек, штабелями груза и т.д. Расстояние по горизонтали между выступающими частями крана и штабелями грузов или строениями, расположенными на высоте 2 м от уровня рабочей площадки, должно быть не менее 700 мм, а на высоте более 2 м – не менее 400 мм. Расстояние по вертикали от консоли до площадок, на которых могут находиться люди, должно быть не менее  2 м.

 

Глава 3

Требования по охране труда при выполнении работы

 

24. Стропальщик должен приступать к работе по обвязке и зацепке груза для подъема его кранами только после ознакомления со схемами строповки, технологическими картами или проектом производства работ.

25.  Работы по строповке грузов для погрузки их (разгрузки) в полувагоны, трюмы, для подъема груза несколькими кранами, вблизи воздушной линии электропередачи, для перемещения груза, на который не разработаны схемы строповки, а также для перемещения груза над перекрытиями помещений, в которых могут находиться люди, должны выполняться стропальщиком под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными кранами.

26. При обвязке и зацепке грузов стропальщик должен:

26.1 производить обвязку и зацепку грузов в соответствии со схемами строповки или кантовки грузов;

26.2 проверить массу груза, предназначенного к перемещению краном, по списку грузов или по маркировке на грузе (если стропальщик не имеет возможности определить массу груза, то он должен узнать ее у лица, ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными кранами);

26.3 при обвязке груза канаты и цепи накладывать на основной массив груза (раму, каркас, корпус, станину) без углов, перекруток и петель, под острие ребра грузов подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;

26.4 обвязывать груз таким образом, чтобы во время его перемещения исключалась возможность выпадения его отдельных частей (доски, бревна, трубы и т.п.) и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении. Строповку длинномерных грузов необходимо производить не менее чем в двух местах;

26.5 зацепку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, снабженных петлями, рымами, цапфами, производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, рымы, цапфы;

26.6 при подвешивании груза на двурогие крюки чалочные канаты и цепи накладывать так, чтобы нагрузка распределялась на оба рога крюка равномерно;

26.7 не использованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа крепить так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность задевания этими концами за встречающиеся на пути предметы;

26.8 убедиться в том, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле;

26.9 заполнение тары производить так, чтобы исключалась возможность выпадения груза из тары, для этого ее надо заполнять не выше установленной нормы;

26.10 следить за тем, чтобы перед подъемом груза грузовые канаты крана находились в вертикальном положении.

27. При обвязке и зацепке груза стропальщику за­прещается:

27.1 производить строповку грузов, масса которых неизвестна или превышает грузоподъемность крана;

27.2 пользоваться поврежденными или немаркированными съемными грузозахватными приспособлениями и тарой, соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой, связывать канаты;

27.3 производить обвязку и зацепку груза способами, не указанными на схемах строповки;

27.4 применять для обвязки и зацепки грузов не предусмотренные схемами строповки приспособления (ломы, штыри, проволоку и др.);

27.5 производить зацепку поддонов с кирпичом без ограждения (за исключением разгрузки на землю с автомашин);

27.6 производить зацепку железобетонных и бетонных изделий за поврежденные петли;

27.7 подвешивать груз на один рог двурогого крюка;

27.8 забивать штырь (крюк) стропа в монтажные петли железобетонных изделий или других грузов;

27.9 поправлять ветви стропов на поднимаемом грузе ударами молотка, ломами или другими предметами;

27.10 использовать при зацепке и обвязке крупногабаритных грузов приставные лестницы, в таких случаях должны применяться приставные площадки;

27.11 использовать грейфер для подъема грузов, подвешенных при помощи стропов за челюсти грейфера, а также для выполнения других работ, для которых грейфер не предназначен;

27.12 производить строповку груза, находящегося в неустойчивом положении;

27.13 производить строповку груза, засыпанного землей, примерзшего к земле, заложенного грузами, залитого бетоном и т.д.;

27.14 производить зацепку груза в таре, заполненной выше установленной нормы.

28. Перед каждой операцией по подъему, перемещению и опусканию груза стропальщик должен подавать соответствующий сигнал машинисту крана или сигнальщику (при необходимости его назначения), а при обслуживании одного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший из них.

29. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен:

29.1 убедиться в отсутствии людей в зоне производства погрузочно-разгрузочных работ. Перед подъемом груза стреловым краном стропальщик должен проверить отсутствие людей возле крана, на его поворотной платформе и в зоне опускания стрелы и груза, а затем выйти из опасной зоны;

29.2 убедиться в надежности закрепления груза при подъеме и отсутствии препятствий, за которые груз может зацепиться;

29.3 проверить, нет ли на  грузе посторонних предметов (инструмента); перед подъемом труб большого диаметра необходимо проверить, чтобы в них не было земли, льда или предметов, которые могут выпасть при подъеме;

29.4 убедиться в полной отцепке груза после установки его на предназначенное место.

30. При подъеме и перемещении груза стропальщику необходимо:

30.1 предварительно подать сигнал для подъема груза на высоту 200–300 мм, чтобы убедиться в правильности строповки, равномерности натяжения стропов, исправности действия тормозов крана, и после этого подать сигнал о подъеме груза; при необходимости перестроповки груз должен быть опущен;

30.2 при горизонтальном перемещении груза убедиться, что груз поднят на высоту выше встречающихся на пути препятствий не менее чем на 500 мм;

30.3 при перемещении груза краном следить, чтобы он не располагался над людьми и выступающие части его не приближались к элементам конструкции крана ближе чем на 1 м; если груз при перемещении выходит из поля зрения стропальщика, то за положением относительно элементов крана должен следить крановщик, второй стропальщик, сигнальщик;

30.4 следить, чтобы подъем груза при снятии с анкерных болтов производился с наименьшей скоро­стью, без перекосов, заеданий и горизонтального перемещения до полного снятия его с болтов;

35.5 следить, чтобы подъем мелких, штучных, а также сыпучих грузов производился в специальной инвентарной таре, испытанной на прочность;

30.6 следить, чтобы при подъеме груза исключалось косое положение грузового каната;

30.7 во время подъема и перемещения длинномерных или крупногабаритных грузов для предупреждения их от раскачивания применять оттяжки из пенькового каната диаметром не менее 25 мм или тонкого стального троса;

30.8 при подъеме груза в виде пакетов применять приспособления, исключающие выпадение отдельных элементов из пакета;

30.9 производить погрузочно-разгрузочные работы в темное время суток только при достаточном освещении;

30.10 при необходимости во время работы переноски гибкого кабеля, питающего самоходный грузоподъемный кран, предупредить машиниста крана о том, чтобы он не поворачивал в это время кран;

30.11 немедленно подать сигнал машинисту крана о прекращении подъема (перемещения) груза в случае замеченных неисправностей крана или подкранового пути и сообщить о неисправности машинисту крана и лицу, ответственному за безопасное производство работ грузоподъемными кранами;

30.12 немедленно подать сигнал крановщику о прекращении подъема и перемещения груза краном в случае появления в зоне работы крана посторонних лиц;

30.13 подъем машин и оборудования в собранном виде производить только в том случае, если строповка произведена за все места или устройства, предназначенные для строповки, окрашенные краской отличного от общего цвета и обозначенные знаком строповки;

30.14 при погрузке сельскохозяйственных машин, тракторов и крупных агрегатов, не имеющих обозначенных мест для строповки, на автотранспорт или разгрузке их на открытые площадки сначала подать сигнал о подъеме груза на небольшую высоту, чтобы правильно определить выбор мест присоединения стропов и расположение центра тяжести, а затем подать сигнал о погрузке (разгрузке) на места хранения.

31. При опускании груза стропальщик обязан:

31.1 осмотреть место, на которое груз должен быть уложен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза;

31.2 на место разгрузки предварительно уложить прочные подкладки, чтобы чалочные канаты или цепи могли быть легко и без повреждений извлечены из-под груза;

31.3 укладку груза производить равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов, исключение может быть сделано при погрузке лесоматериалов, когда чалочные приспособления не должны иметь деталей крепления, препятствующих вытаскиванию чалок;

31.4 укладку груза в транспортное средство, вагоны, платформы и т.д., а также снятие его производить, не нарушая равновесия указанных транспортных средств. Сами транспортные средства при этом дол­жны быть укреплены во избежание их произвольного перемещения;

31.5 снимать стропы с груза или крюка после того, как груз будет надежно установлен или уложен на место;

31.6 после отцепки груза чалочные приспособления подвесить к крюку крана и подать сигнал о поднятии чалочных приспособлений на безопасную высоту.

32. При подъеме, перемещении и опускании груза стропальщикам запрещается:

32.1 перемещать груз волоком;

32.2 освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, траверсы и т.д.);

32.3 поднимать груз, неправильно обвязанный, находящийся в неустойчивом положении;

32.4 поднимать и перемещать груз краном, если имеется опасность задеть людей, находящихся в зоне работы крана;

32.5 оттягивать (подтягивать) груз во время его подъема, перемещения и опускания при косом натяжении грузовых канатов;

32.6 поднимать неправильно застропленный груз и ненадежными грузозахватными приспособлениями;

32.7 находиться на грузе во время его подъема или перемещения, а также допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся посторонние люди;

32.8 находиться самому под поднятым грузом;

32.9 производить погрузку и разгрузку груза в автотранспорте при нахождении водителя или других лиц в кабине;

32.10 укладывать груз на электрические кабели, трубопроводы, временные перекрытия, леса, не предназначенные для укладки груза;

32.11 производить подъем груза при недостаточной освещенности площадки, сильном тумане, снегопаде;

32.12 производить выравнивание равновесия груза собственной массой.

33. При работе стреловых самоходных кранов вблизи воздушной линии электропередачи во избежание поражения электрическим током стропальщик перед каждой операцией, связанной с необходимостью соприкосновения с грузом, крюком или элементами крана, должен убедиться в том, что стрела крана или канаты находятся на безопасном расстоянии (в соответствии с нарядом-допуском) от проводов воздушной линии электропередачи.

34. При работе стреловых самоходных и башенных кранов во избежание зажатия между поворотной и неповоротной частями крана стропальщик не должен находиться в зонах вращающихся частей крана (противовеса, поворотной платформы).

35. Если во время подъема или перемещения груза стропальщик заметит неисправность крана или кранового пути, он обязан немедленно подать сигнал о прекращении перемещения груза и сообщить о неисправности машинисту крана, сигнальщику.

 

 

 

Глава 4

Требования по охране труда по окончании работы

 

36. По окончании работы стропальщик должен сдать смену и передать все грузозахватные приспособления стропальщику, приступающему к работе.

37. Стропальщик должен сообщить стропальщику, приступающему к работе, обо всех неисправностях во время работы, которые могут явиться причиной возникновения травмоопасных ситуаций.

38. Стропальщик должен поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, обо всех замеченных неисправностях подкранового пути, ограждений, освещения, грузоза­хватных приспособлений, чалочных канатов и др.

 

Глава 5

Требования по охране труда в аварийных ситуациях

 

39. При производстве работ кранами периодиче­ски происходят аварии и несчастные случаи на производстве, причинами которых являются:

39.1 неправильная строповка груза;

39.2 применение для подъема груза непригодных съемных грузозахватных приспособлений или тары;

39.3 нахождение людей в опасной зоне или под стрелой;

39.4 допуск необученных рабочих к обслуживанию крана в качестве стропальщика;

39.5 обрыв грузовых и стреловых канатов;

39.6 отсутствие или несоблюдение проектов производства работ, технологических регламентов, другие причины.

40. При возникновении аварийной ситуации необходимо прекратить проведение работ, принять меры к эвакуации людей из опасной зоны, вызову аварийных специальных служб, устранению по возможности причин аварийной ситуации, сообщить о ней лицу, ответственному за безопасное производство работ грузоподъемными кранами или, в случае его отсутствия, другому должностному лицу работодателя.

41. При возникновении пожара необходимо: прекратить работу, выключить электрооборудование, вызвать пожарную службу, сообщить о нем лицу, ответственному за безопасное производство работ или, в случае его отсутствия, другому должностному лицу работодателя, приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.

42. При несчастном случае на производстве необходимо:

42.1 быстро принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего (действия электротока, сдавливающих тяжестей и других), оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников или доставке потерпевшего в организацию здравоохранения;

42.2 сообщить о происшествии лицу, ответственному за безопасное производство работ грузоподъемными кранами, или, в случае его отсутствия, другому должностному лицу работодателя.

43. При авариях и несчастных случаях на производстве следует обеспечить до начала расследования сохранность обстановки, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

44. Все меры по ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами (загорание, утечка, просыпание опасного вещества, повреждение тары) должны осуществляться с учетом специфики груза и соблюдением мер безопасности, указанных в аварийной карточке на опасный груз.

 

СОГЛАСОВАНО

Руководитель службы охраны труда                                             Руководитель структурного

(специалист по охране труда                                                          подразделения (разработчика)

или специалист, на которого                                                           _________ __________________

возложены эти обязанности)                                                           (подпись)    (фамилия, инициалы)

__________ _____________________

(подпись)         (фамилия, инициалы)

 

 

 

Комментарии запрещены.