[Google]
Проект 2 Limona

Рубрики

Инструкция по охране труда для машинистов (крановщиков) башенных кранов

СОГЛАСОВАНО

Протокол заседания профсоюзного комитета

от “___” ___________ 20___

№ ___________

УТВЕРЖДЕНО

Приказ

от “___” ___________ 20___

№ ___________

 

ИЛИ

 

СОГЛАСОВАНО

Уполномоченное лицо по охране

труда работников организации

____________ _______________________

         (подпись)                 (фамилия, инициалы)

________________

(дата)

УТВЕРЖДЕНО

Руководитель организации (заместитель руководителя организации, в должностные обязанности которого входят вопросы организации охраны труда)

____________ _______________________

           (подпись)                  (фамилия, инициалы)

________________

(дата)

 

 

Инструкция по охране труда

для машинистов (крановщиков) башенных кранов

____________________________________________

(номер инструкции либо другие ее реквизиты)

Глава 1. Общие требования по охране труда

 

1. К управлению и обслуживанию башенного крана допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный при поступлении на работу медицинский осмотр, обученные по соответствующим программам в профессионально-технических училищах или учебно-курсовых комбинатах и аттестованные квалификационными комиссиями с участием представителя местного органа технадзора и имеющие удостоверение на право управления башенными кранами.

2. Допуск к самостоятельной работе машинистов (крановщиков) оформляется приказом по организации (предприятию) после проверки знаний инструкций завода-изготовителя по монтажу (демонтажу) и эксплуатации крана и вручения им под расписку настоящей Инструкции.

3. Повторная проверка знаний проводится периодически не реже одного раза в 12 месяцев.

4. Повторный инструктаж по охране труда на рабочем месте проводится не реже одного раза в три месяца.

5. Машинист башенного крана должен:

- знать настоящую Инструкцию и инструкцию завода изготовителя по монтажу и эксплуатации крана;

- знать устройство крана, устройство и назначение его механизмов и приборов безопасности;

- владеть навыками, необходимыми для управления механизмами крана и ухода за ними;

- знать факторы, влияющие на устойчивость крана, и причины потери устойчивости;

- знать ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки трущихся частей крана;

- знать на строительстве (организации, предприятии) порядок обмена сигналами со стропальщиком (рекомендуемая сигнализация указана в приложении Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов);

- знать безопасные способы строповки или зацепки грузов;

- уметь определять пригодность к работе канатов и съемных грузозахватных приспособлений (стропов, траверс и тары);

- знать правила безопасного производства работ кранами;

- знать требования, предъявляемые к подкрановым путям и их содержанию;

- знать приемы освобождения от действия тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им первой помощи;

- знать лиц, ответственных за содержание грузоподъемных кранов в исправном состоянии и за безопасное производство работ кранами;

- знать порядок работы двух и более кранов на одних рельсовых путях или площадке;

- соблюдать правила внутреннего трудового распорядка. Запрещается употреблять спиртные напитки, а также находиться на рабочем месте, территории организации или в рабочее время в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения. Курить разрешается только в специально установленных местах.

- знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения, не загромождать доступ к противопожарному инвентарю, гидрантам и запасным выходам.

6. Машинист контролирует работу стропальщика и отвечает за действия прикрепленного к нему для прохождения стажировки ученика, а также за нарушение требований, изложенных в настоящей Инструкции и инструкции завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана.

7. Машинист башенного крана несет ответственность за нарушение требований настоящей инструкции в дисциплинарном, административном или уголовном порядке в зависимости от характера нарушения.

8. Машинисту крана согласно Отраслевым нормам выдачи спецодежды предусмотрены:

- костюм хлопчатобумажный;

- ботинки кожаные (сапоги кирзовые);

- рукавицы комбинированные;

- каска защитная.

На наружных работах и в неотапливаемых помещениях зимой дополнительно:

- куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;

- брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке;

- сапоги утепленные;

- подшлемник.

9. Опасные и вредные производственные факторы:

- электрический ток;

- перегрузы крана;

- стесненные условия работы;

- неисправность подкранового пути;

- недостаточная освещенность места работы крана;

- сильный ветер.

10. За невыполнение требований настоящей Инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

 

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

 

11. Прежде чем приступить к работе, машинист должен ознакомиться с записями в вахтенном журнале и произвести приемку крана, убедившись в исправности его и подкранового пути. Для этого машинист должен:

- осмотреть подкрановые пути и концевые упоры;

- осмотреть гибкий токоподводящий кабель, а также заземляющие проводники;

- осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть и противоугонные захваты;

- проверить наличие и исправность ограждений механизмов и электрооборудования, а также наличие в кабине диэлектрических ковриков;

- проверить, смазаны ли передачи, подшипники и канаты, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;

- осмотреть в доступных местах состояние канатов и их крепление на барабане, стреле или в других местах, а также укладку в ручьях блоков и барабанов;

- осмотреть в доступных местах металлоконструкцию крана (башню, стрелу, портал) и состояние соединений отдельных секций башни и стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т.д.);

- осмотреть крюк, его крепление в обойме и замыкающее устройство на нем или другой сменный грузозахватный орган, установленный вместо крюка;

- проверить комплектность противовеса и надежность его крепления;

- проверить наличие приборов и устройств безопасности на кране (конечных выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета стрелы, сигнального прибора, аварийного рубильника, ограничителя грузоподъемности, анемометра, нулевой блокировки и др.);

- проверить исправность освещения крана;

- проверить наличие пломбы или замка на защитной панели;

- проверить наличие зазоров (шириной не менее 700 мм) между краном и выступающими частями строящегося объекта или другими наземными постройками, а также штабелями груза, уложенного вдоль подкрановых путей на всем их протяжении.

12. Машинист обязан совместно со стропальщиком проверить исправность съемных грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с указаниями грузоподъемности, даты испытания и номера.

13. При приеме работающего крана осмотр крана должен производиться совместно с машинистом, сдающим смену. Для осмотра крана администрация обязана выделить необходимое время.

14. Осмотр крана должен производиться только при неработающих механизмах и при отключенном рубильнике в кабине машиниста. Осмотр гибкого кабеля должен производиться при отключенном рубильнике, подающем напряжение на кабель.

15. При осмотре крана машинист должен при необходимости пользоваться переносной лампой напряжением не свыше 42 В.

16. Перед пуском крана машинист должен включать рубильник в кабине, лишь убедившись, что на кране никого нет, а штурвалы и рукоятки всех контроллеров находятся в нейтральном положении.

17. После осмотра крана перед пуском его в работу машинист обязан опробовать вхолостую все механизмы крана и проверить при этом исправность действия:

- механизмов крана и электрической аппаратуры;

- приборов и устройств безопасности, имеющихся на кране. Исправность действия ограничителя грузоподъемности башенных кранов проверяется при помощи подъема контрольного груза в следующие сроки: на строительных и монтажных башенных кранах грузоподъемностью до 5 т – перед началом каждой смены; на монтажных кранах грузоподъемностью более 5 т – в сроки, установленные администрацией строительства или предприятия. Проверка ограничителя грузоподъемности производится в присутствии лица, ответственного за безопасное производство работ кранами. О результатах проверки должна быть сделана соответствующая запись в вахтенном журнале;

- тормозов;

- указателя вылета стрелы.

18. При обнаружении во время осмотра и опробования крана неисправностей или недостатков в его состоянии, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения своими силами машинист, не приступая к работе, производит запись в вахтенном журнале, докладывает об этом лицу, ответственному за исправное состояние крана, и ставит в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами. Машинист не должен приступать к работе на кране при наличии, в частности, следующих неисправностей:

- имеются трещины или деформации в металлоконструкции крана, ослаблены болты в местах разъемных стыков;

- в элементах подвески стрелы (серьгах, тягах и т.п.) обнаружены трещины, отсутствуют шплинты, отсутствуют ранее имевшиеся зажимы крепления канатов или ослаблено их крепление; стреловой или грузовой канат имеет число обрывов проволок или поверхностный износ, превышающий установленную норму, оборванную прядь или местное повреждение;

- механизм подъема стрелы или механизм подъема груза имеют дефекты;

- детали тормоза механизма подъема груза или стрелы имеют повреждения;

- уменьшена масса противовеса или балласта;

- износ крюка в зеве превышает 10% первоначальной высоты сечения; неисправно устройство, замыкающее зев крюка; нарушено крепление крюка в обойме;

- неисправен или отсутствует ограничитель высоты подъема крюка, ограничитель грузоподъемности вылета стрелы или сигнальный прибор;

- отсутствует ограждение механизмов или открытых токоведущих частей электрооборудования, а также отсутствует или повреждено заземление;

- неисправны подкрановые пути;

- повреждены или отсутствуют рельсовые захваты.

19. Для устранения неисправностей электрооборудования, подключения башенного крана к источнику питания, замены плавких предохранителей, подключения электрообогревателей машинист должен вызвать электромонтера. Выполнять эти работы машинисту запрещается.

20. Произведя приемку крана, машинист делает соответствующую запись в вахтенном журнале о результатах осмотра и после получения задания от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, приступает к работе.

21. Машинист перед началом работы должен проверить наличие удостоверения на право производства работ у стропальщика, если последний впервые приступил к работе с ним. Если для производства строповки грузов выделены рабочие, не имеющие удостоверения стропальщика, машинист не должен приступать к работе.

22. Перед началом работы машинист обязан убедиться в достаточной освещенности рабочей площадки в зоне действия крана. При недостаточном освещении, сильном снегопаде или тумане, а также силе (скорости) ветра, превышающей допустимое значение для данного типа крана, машинист, не приступая к работе, должен сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами.

 

Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работы

 

23. Во время работы машинист должен следить за тем, чтобы стропальщик не оттягивал груз при его подъеме, перемещении и опускании, не поправлял стропы на весу.

24. Во время работы механизмов крана машинист не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.

25. Машинист не должен допускать посторонних лиц на кран, а также передавать кому бы то ни было управление краном без разрешения лица, ответственного за исправное состояние крана.

26. При наличии на кране стажера как машинист, так и стажер не имеют права отлучаться из кабины даже на короткое время, не предупредив об этом друг друга. При отлучке машиниста стажеру управлять краном не разрешается. Если машинист работает без стажера, то, уходя с крана, он должен обесточить его, запереть дверь кабины и укрепить кран всеми имеющимися противоугонными устройствами. Входить на кран и сходить с него во время работы механизмов передвижения, вращения или подъема не разрешается.

27. При внезапном прекращении электропитания крана или остановке крана по другим причинам машинист должен поставить штурвалы или рукоятки контроллеров в нейтральное положение и выключить электрорубильник в кабине.

Если в этом случае груз остался в поднятом положении, машинист обязан через стропальщиков или других рабочих вызвать лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, и в его присутствии опустить груз путем ручного расторможения. При этом до прихода лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, машинист должен принять меры к недопущению прохода людей под поднятым грузом.

28. Перед началом передвижения крана или перед поворотом его стрелы, если в работе крана был перерыв, машинист должен подать предупредительный звуковой сигнал.

29. Машинист должен остановить кран по сигналу “Стоп”, кем бы этот сигнал не подавался.

30. Машинисту не разрешается производить изменение вылета стрелы крана во время обвязки (зацепки) груза и при его освобождении.

31. Производить совмещение движений (операций) краном можно только в точном соответствии с указаниями, содержащимися в инструкции завода-изготовителя, при этом не должно допускаться одновременное включение механизмов.

32. Включение и остановку механизмов крана машинист должен производить плавно, без рывков. Производить перевод механизмов с прямого хода на обратный до полной остановки механизмов не разрешается за исключением тех случаев, когда необходимо предотвратить аварию или несчастный случай.

33. Подход кранов к конечным выключателям должен осуществляться только на понижении скорости. Использование конечных выключателей в качестве рабочих органов отключения электродвигателей не разрешается.

34. Машинисту запрещается выводить из действия приборы безопасности (заклинивать контакторы, отключать ограничители подъема и грузоподъемности, тормозные электромагниты, электрическую защиту и т.п.), а также производить работу краном при обнаруженной неисправности.

35. При подъеме стрелы машинист должен следить, чтобы стрела не поднялась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету.

36. При необходимости перемещения грузов над перекрытиями, под которыми размещены производственные, жилые или служебные помещения, где находятся люди, машинист может приступить к работе только после получения письменного распоряжения администрации строительства (предприятия), ознакомления с мероприятиями по безопасной транспортировке грузов и производить работы под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.

37. Не разрешается производить подъем, опускание и перемещение груза при нахождении людей под грузом; в тех случаях, когда по производственным условиям перемещение груза над людьми является неизбежным, оно может быть допущено лишь на основании письменного разрешения администрации строительства (предприятия), выданного машинисту крана, после принятия администрацией необходимых мер безопасности и ознакомления с ними машинистов, стропальщиков и лиц, ответственных за безопасное производство работ кранами.

38. При подъеме и перемещении груза машинист должен руководствоваться следующим:

38.1. производить подъем и перемещение груза только по сигналам стропальщика или сигнальщика. Если возникает необходимость поручить подачу сигналов другим лицам (прорабу, мастеру, бригадиру), то машинист должен быть заранее предупрежден. Если сигнал подается неправильно, вопреки принятой инструкции, то машинист не должен по такому сигналу производить работу. За повреждения, причиненные при работе крана вследствие неправильно поданного сигнала, несет ответственность лицо, подавшее неправильный сигнал, и машинист, если он видел поднимаемый груз;

38.2. грузоподъемность крана для каждого вылета стрелы определяется по указателю грузоподъемности;

38.3. при погрузке и разгрузке автомашин и прицепов к ним, железнодорожных платформ и полувагонов работа крана разрешается только при отсутствии людей на транспортных средствах, в чем машинист должен предварительно убедиться;

38.4. крюк подъемного механизма устанавливается над грузом так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната;

38.5. при подъеме груза массой, близкой к разрешенной грузоподъемности для данного вылета стрелы, необходимо предварительно поднять груз на высоту не более 200 – 300 мм, чтобы убедиться в устойчивости крана и исправности действия тормозов, а также правильности строповки, после чего производить его подъем на нужную высоту;

38.6. грузы, съемные грузозахватные приспособления и тару, перемещаемые горизонтально, следует предварительно поднять на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов;

38.7. при подъеме груза расстояние между обоймой крюка и блоками на стреле не должно допускаться менее 0,5 м;

38.8. укладка и разгрузка груза должны производиться равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов и без загромождения проходов;

38.9. подъем и перемещение мелкоштучных грузов производить в специальной таре;

38.10. перед подъемом груза из колодца, траншеи, котлована и т.п. и опусканием груза в них машинист должен предварительно убедиться опусканием порожнего (ненагруженного) крюка в том, что при его низшем положении на барабане остается не менее 1,5 витка каната, не считая витков находящихся под зажимным устройством;

38.11. внимательно следить за канатами: в случае спадания их с барабана или с блоков, образования петель или обнаружения повреждений канатов машинист обязан приостановить работу крана;

38.12. при подъеме и опускании груза, находящегося вблизи стен, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, машинист предварительно должен убедиться в отсутствии стропальщиков или других людей между поднимаемым грузом и указанными частями здания, транспортными средствами или оборудованием, а также в невозможности задеть стрелой или поднимаемым грузом стены, колонны, вагоны и др. Укладка груза в полувагоны, на платформы и вагонетки, а также снятие его должно производиться без нарушения равновесия полувагонов, вагонеток и платформ;

38.13. при слабой слышимости, видимости сигналов, подаваемых стропальщиком, крановщик должен быть обеспечен и пользоваться дистанционным переговорным устройством (радио- или телефонной связью). Применение дистанционного переговорного устройства в каждом конкретном случае должно оговариваться проектом производства работ, владельцем крана или подрядной организацией;

38.14. при одновременном действии нескольких башенных кранов на одном пути во избежание столкновения машинисты должны соблюдать расстояние между кранами или подвешенными грузами не менее 5 м, предупреждая сигналами друг друга о приближении своего крана.

39. Машинисту запрещается включать механизмы крана, когда на поворотной части его или у механизмов находятся люди, кроме случаев осмотра крана лицом, ведущим регулярное наблюдение за ним (ответственным за содержание грузоподъемных машин (кранов) в исправном состоянии); при таком осмотре машинист может включать механизмы крана только по сигналам лица, производящего осмотр.

40. При подъеме и перемещении грузов машинисту запрещается:

40.1. допускать к обвязке или зацепке грузов случайных лиц, не имеющих удостоверения стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления без клейм или бирок; машинист в этих случаях должен прекратить работу краном и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами;

40.2. производить погрузку и разгрузку грузов краном при отсутствии схем их правильной обвязки и зацепки;

40.3. поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана или данного вылета стрелы; если машинист не знает массы груза, то он должен получить письменно сведения о массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

40.4. производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;

40.5. подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана при косом натяжении канатов;

40.6. отрывать крюком груз, засыпанный или примерзший к земле, заложенный другими грузами, закрепленный болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз с целью отрыва;

40.7. освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, клещи и т.п.);

40.8. поднимать железобетонные и бетонные изделия, не имеющие маркировки массы;

40.9. поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, груз, неправильно обвязанный, находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;

40.10. поднимать кирпич, плитку и другие материалы, уложенные на поддонах без ограждения; это разрешается только при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин, их прицепов, железнодорожных полувагонов и платформ;

40.11. подавать материалы в оконные и дверные проемы, если они не имеют приемных площадок;

40.12. укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на краю откоса или траншеи;

40.13. укладывать груз на настилы лесов или перекрытия без письменного разрешения лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

40.14. поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также груз, выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;

40.15. передавать управление краном лицам, не имеющим удостоверений на управление краном, а также допускать к самостоятельному управлению учеников и стажеров без наблюдения за ними;

40.16. производить погрузку грузов в автомашины и разгрузку их при нахождении водителя или других лиц в кабине;

40.17. производить регулировку тормоза подъема при поднятом грузе;

40.18. опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана будет меньше массы поднимаемого груза;

40.19. поднимать баллоны со сжатым и сжиженным газами, не уложенными в специальные контейнеры;

40.20. опускать груз на места при отсутствии соответствующей прочности прокладок и подкладок.

41. Машинист обязан опустить груз, прекратить работу крана и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, в случае возникновения неисправностей, указанных в подп. 5.6 Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, а также:

41.1. если произойдет поломка механизмов или металлоконструкций крана;

41.2. если корпус электродвигателя, контроллера, кожуха аппаратов, крюк или металлические конструкции крана находятся под напряжением;

41.3. если закручиваются канаты грузового полиспаста;

41.4. если противовес при повороте крана может задеть выступающие части здания, леса или другие сооружения;

41.5. если будут замечены неисправности подкранового пути;

41.6. при недостаточном освещении места работы крана, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз;

41.7. при температуре воздуха ниже минусовой, указанной в паспорте крана;

41.8. при приближении грозы, при сильном ветре, скорость которого превышает допустимую при работе данного крана, указанную в его паспорте; при этом машинист должен выполнить указание инструкции завода-изготовителя против угона крана ветром;

41.9. при частом срабатывании электрической, тепловой или иной защиты.

42. Если во время действия крана произойдет авария или несчастный случай, машинист обязан немедленно остановить кран и поставить в известность лиц, ответственных за безопасное производство работ кранами и за исправное состояние крана.

43. При возникновении на кране пожара машинист должен немедленно обесточить кран и приступить к тушению пожара, вызвав через одного из членов бригады, обслуживающей кран, пожарную охрану.

44. Машинисту запрещается оставлять на площадках и механизмах крана инструмент, детали, посторонние предметы и т.п.

 

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

 

45. По окончании работы крана машинист обязан опустить груз на землю, снять стропы и поднять крюк в верхнее положение.

46. Установить стрелу в положение, определяемое инструкцией завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана.

47. Поставить кран в предназначенное для стоянки место.

48. Выключить рубильник в кабине.

49. Закрыть окна в кабине и запереть дверь на замок.

50. Выключить крановый рубильник и запереть его на замок.

51. Укрепить кран всеми противоугонными захватами.

52. При работе крана в несколько смен машинист, сдающий смену, должен сообщить своему сменщику о всех неполадках, выявленных при работе крана, и сдать смену, сделав в вахтенном журнале соответствующую запись.

 

Обслуживание крана и уход за ним

 

53. Машинист крана отвечает за правильное обслуживание его. При этом он должен:

53.1. содержать механизмы и оборудование крана в чистоте и исправности;

53.2. своевременно производить смазку всех трущихся деталей, механизмов крана и канатов согласно требованиям инструкции завода-изготовителя;

53.3. хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытых металлических ящиках, удалять с крана использованный обтирочный материал;

53.4. следить, чтобы на кране не было каких-либо неукрепленных предметов, а также инструмента в местах, не предназначенных для его хранения;

53.5. знать сроки и результаты проведения слесарями, электромонтерами профилактических периодических осмотров крана и его отдельных механизмов и узлов по записи в журнале периодических осмотров.

54. Устранение неисправностей, возникших во время работы крана, производится по заявке машиниста. Другие виды ремонта крана осуществляются в установленные администрацией сроки.

55. При всех осмотрах электрооборудования кран должен быть обесточен, а рубильник на портале башенного крана в отключенном состоянии должен быть заперт на все время осмотра. При осмотре гибкого кабеля должен быть отключен рубильник на вводе.

56. Пробный пуск башенного крана после ремонта (планового, аварийного) машинист обязан производить только в присутствии лица, ответственного за ремонт, и приступать к работе по письменному распоряжению лица, ответственного за исправное состояние крана.

 

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

 

57. При авариях и несчастных случаях машинист должен остановить кран и немедленно принять меры по оказанию потерпевшему (потерпевшим) доврачебной медицинской помощи и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, а в его отсутствие – бригадира, а также сохранить обстановку до прибытия комиссии по расследованию, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

 

 

СОГЛАСОВАНО

 

Руководитель службы охраны труда (специалист по охране труда или специалист, на которого возложены эти обязанности)

____________ _______________________

            (подпись)                 (фамилия, инициалы)

Руководитель структурного

подразделения (разработчика)

____________ _______________________

           (подпись)                  (фамилия, инициалы)

 

 

 

Комментарии запрещены.