[Google]
HashFlare

Рубрики

МЕЖОТРАСЛЕВЫЕ ПРАВИЛА по охране труда на автомобильном и городском электрическом транспорте

МЕЖОТРАСЛЕВЫЕ ПРАВИЛА

по охране труда на автомобильном и городском электрическом транспорте

 

 УТВЕРЖДЕНО

Постановление Министерства труда
и социальной защиты

Республики Беларусь
и Министерства
транспорта и коммуникаций Республики Беларусь

04.12.2008 № 180/128

 

МЕЖОТРАСЛЕВЫЕ ПРАВИЛА

по охране труда на автомобильном и городском электрическом транспорте

 

РАЗДЕЛ I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

ГЛАВА 1

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном и городском электрическом транспорте (далее - Правила) устанавливают государственные нормативные требования по охране труда (далее - требования по охране труда) при эксплуатации автомобильного и городского наземного электрического транспорта (далее - городской электрический транспорт).

2. Требования по охране труда, содержащиеся в настоящих Правилах, являются обязательными для исполнения всеми юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями, эксплуатирующими автомобильный и городской электрический транспорт, и учитываются при проектировании, строительстве и реконструкции объектов, монтаже, наладке, ремонте и модернизации оборудования, предназначенного для эксплуатации автомобильного и городского электрического транспорта.

Правила не содержат требований безопасности к путевому хозяйству трамвая, а также требований к контактным сетям, устройствам сигнализации, централизации, блокировки и связи городского наземного электрического транспорта.

3. Для целей настоящих Правил применяются следующие основные термины и их определения:

авария - опасное техногенное происшествие (неконтролируемые взрыв и (или) пожар, выброс опасных веществ), создающее на объекте, определенной территории или акватории угрозу жизни и здоровью людей и приводящее к разрушению зданий, сооружений и (или) технических устройств, применяемых на производственном объекте, нарушению производственного процесса, а также к нанесению ущерба окружающей среде;

аварийная ситуация - ситуация, которая может привести к опасному техногенному происшествию (неконтролируемые взрыв и (или) пожар, выброс опасных веществ), создающему на объекте, определенной территории или акватории угрозу жизни и здоровью людей и приводящему к разрушению зданий, сооружений и (или) технических устройств, применяемых на производственном объекте, нарушению производственного процесса, а также к нанесению ущерба окружающей среде;

автомобильный перевозчик - юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, имеющие в соответствии с законодательством право на выполнение автомобильных перевозок и выполняющие такие перевозки;

автомобильный транспорт - вид транспорта, на котором перевозки выполняются с использованием автомобилей и автопоездов (далее - транспортные средства), а также коммуникаций;

городской электрический транспорт - совокупность дорожных транспортных средств категории М3 (троллейбусов) и рельсовых транспортных средств (трамваев) с электрическим приводом и питанием от контактной сети;

сжиженный углеводородный газ (далее - СУГ) - углеводородный сжиженный газ, предназначенный в качестве моторного топлива для автомобильного транспорта по межгосударственному стандарту ГОСТ 27578-87 «Газы углеводородные сжиженные для автомобильного транспорта. Технические условия», утвержденному и введенному в действие постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 3 декабря 1987 г. № 105, с изменениями, внесенными Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол № 16 от 8 октября 1999 г.);

перевозка - производственный процесс, заключающийся в перемещении грузов или пассажиров на определенное расстояние с помощью транспортных средств;

предельно допустимые концентрации (далее - ПДК) вредных веществ в воздухе рабочей зоны - концентрации вредных веществ в воздухе рабочей зоны, которые при ежедневной (кроме выходных дней) работе в течение 8 часов или при другой продолжительности, но не более 40 часов в неделю, в течение всего рабочего времени не могут вызвать заболеваний или отклонений в состоянии здоровья, обнаруживаемых современными методами исследований в процессе работы или в отдаленные сроки жизни настоящего и последующих поколений;

электробезопасность - система организационных и технических мероприятий и средств, обеспечивающих защиту людей от вредного и опасного воздействия электрического тока, электрической дуги, электромагнитного поля и статического электричества.

4. При эксплуатации транспортных средств должны соблюдаться требования Закона Республики Беларусь от 23 июня 2008 года «Об охране труда» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2008 г., № 158, 2/1453), Правил дорожного движения, утвержденных Указом Президента Республики Беларусь от 28 ноября 2005 г. № 551 «О мерах по повышению безопасности дорожного движения» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2005 г., № 189, 1/6961), Закона Республики Беларусь от 14 августа 2007 года «Об автомобильном транспорте и автомобильных перевозках» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2007 г., № 199, 2/1375), Правил автомобильных перевозок грузов, утвержденных постановлением Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 1 июля 2002 г. № 20 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2002 г., № 102, 8/8480), Правил перевозки опасных грузов автомобильным транспортом в Республике Беларусь, утвержденных постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 8 ноября 2004 г. № 38 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2004 г., № 194, 8/11762), Правил эксплуатации автомобильных шин, утвержденных постановлением Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 21 декабря 2000 г. № 52 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2001 г., № 27, 8/5171), Правил охраны труда при работе на высоте, утвержденных постановлением Министерства труда Республики Беларусь от 28 апреля 2001 г. № 52 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2001 г., № 58, 8/6199), Межотраслевых общих правил по охране труда, утвержденных постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 3 июня 2003 г. № 70 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2003 г., № 87, 8/9818), Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, утвержденных постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 3 декабря 2004 г. № 45 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2005 г., № 6, 8/11889), СанПиН 9-91 РБ 98 «Санитарные правила и нормы для предприятий по обслуживанию автомобилей», введенных в действие постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 31 декабря 1998 г. № 53 (далее - СанПиН 9-91 РБ 98), настоящих Правил, других нормативных правовых актов, в том числе технических нормативных правовых актов, содержащих требования по охране труда.

5. На основе настоящих Правил, других нормативных правовых актов, в том числе технических нормативных правовых актов, содержащих требования по охране труда с учетом конкретных условий труда, работодателем принимаются или приводятся в соответствие с ними инструкции по охране труда.

6. Инструкции по охране труда разрабатываются и утверждаются в соответствии с Инструкцией о порядке принятия локальных нормативных правовых актов по охране труда для профессий и отдельных видов работ (услуг), утвержденной постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 28 ноября 2008 г. № 176 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2009 г., № 29, 8/20258).

7. Обучение, инструктаж, стажировка и проверка знаний работников по вопросам охраны труда проводятся в соответствии с Инструкцией о порядке подготовки (обучения), переподготовки, стажировки, инструктажа, повышения квалификации и проверки знаний работающих по вопросам охраны труда, утвержденной постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 28 ноября 2008 г. № 175 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2009 г., № 53, 8/20209), с учетом перечня профессий, категорий работников, к которым предъявляются дополнительные (повышенные) требования по охране труда согласно приложению 1 к настоящим Правилам.

8. Работающий, обнаруживший нарушения настоящих Правил, обязан немедленно сообщить об этом своему непосредственному руководителю, а в случае его отсутствия - вышестоящему руководителю.

9. Работодатель устанавливает обязанности и полномочия в области охраны труда структурных подразделений организации и работающих.

10. В соответствии с Типовым положением о службе охраны труда организации, утвержденным постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 24 мая 2002 г. № 82 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2002 г., № 89, 8/8286), в организации создается служба охраны труда или вводится должность специалиста по охране труда.

11. Контроль за соблюдением законодательства об охране труда в организации осуществляется в соответствии с Типовой инструкцией о проведении контроля за соблюдением законодательства об охране труда в организации, утвержденной постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 26 декабря 2003 г. № 159 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2004 г., № 7, 8/10400).

12. В соответствии с Положением о планировании и разработке мероприятий по охране труда, утвержденным постановлением Министерства труда Республики Беларусь от 23 октября 2000 г. № 136 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2000 г., № 113, 8/4357), в организации разрабатывается и документально оформляется план мероприятий по охране труда.

13. Обеспечение работников, занятых на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, связанных с загрязнением или осуществляемых в неблагоприятных температурных условиях, средствами индивидуальной защиты, смывающими и обезвреживающими средствами осуществляется по нормам и в порядке, определяемым Правительством Республики Беларусь или уполномоченным им органом.

14. Работающие проходят обязательные при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры в соответствии с Порядком проведения обязательных медицинских осмотров работников, утвержденным постановлением Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 8 августа 2000 г. № 33 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2000 г., № 87, 8/3914).

15. Выдача работникам молока или других равноценных пищевых продуктов осуществляется в соответствии с постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 27 февраля 2002 г. № 260 «О бесплатном обеспечении работников молоком или равноценными пищевыми продуктами при работе с вредными веществами» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2002 г., № 29, 5/10048) и перечнем вредных веществ, при работе с которыми в профилактических целях показано употребление молока или равноценных пищевых продуктов, утвержденным постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь и Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 19 марта 2002 г. № 34/12 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2002 г., № 43, 8/7942).

16. Расследование и учет несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний производится в соответствии с Правилами расследования и учета несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, утвержденными постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 15 января 2004 г. № 30 «О расследовании и учете несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2004 г., № 8, 5/13691), и постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь и Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 27 января 2004 г. № 5/3 «Об утверждении форм документов, необходимых для расследования и учета несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2004 г., № 24, 8/10530).

17. На работах с применением женского труда должны соблюдаться требования СанПиН 9-72-98 РБ «Гигиенические требования к условиям труда женщин», утвержденных постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 25 марта 1999 г. № 12, Предельных норм подъема и перемещения тяжестей женщинами вручную, утвержденных постановлением Министерства труда Республики Беларусь от 8 декабря 1997 г. № 111 (Бюллетень нормативно-правовой информации, 1998 г., № 2).

18. В организациях составляется перечень работ с повышенной опасностью, требующих проведения специальных организационных и технических мероприятий, а также постоянного контроля за их производством (огневые работы на временных рабочих местах, работы на крыше зданий, в резервуарах, колодцах, подземных сооружениях и другие), выполняемых по наряду-допуску согласно Межотраслевым общим правилам по охране труда.

19. Лица, виновные в нарушениях настоящих Правил, несут ответственность в соответствии с законодательством.

 

РАЗДЕЛ II

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА К ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ОБЪЕКТАМ, ОБОРУДОВАНИЮ, ПРОЦЕССАМ, РАБОЧИМ МЕСТАМ

ГЛАВА 2

ТЕРРИТОРИЯ

20. Территория организации, эксплуатирующей автомобильный или городской электрический транспорт (далее - территория), должна соответствовать требованиям статьи 26 Закона Республики Беларусь «Об охране труда», санитарных правил и норм СанПиН 10-5 РБ 2002 «Санитарно-защитные зоны и санитарная классификация предприятий, сооружений и иных объектов», утвержденных постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 9 сентября 2002 г. № 68, СанПиН 2.2.1.13-5-2006 «Гигиенические требования к проектированию, содержанию и эксплуатации производственных предприятий», утвержденных постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 3 апреля 2006 г. № 40 (далее - СанПиН 2.2.1.13-5-2006), и содержаться в соответствии с требованиями СанПиН 10-7-2003 «Санитарные правила содержания территорий», утвержденных постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 5 июня 2003 г. № 60.

21. Территория должна быть оборудована основными и запасными воротами. Для прохода людей на территорию организации должна быть устроена проходная или калитка в непосредственной близости от ворот. Не допускается проход через ворота.

22. Территория должна иметь ограждение высотой не менее 2 м, освещаться в ночное время и содержаться в чистоте и порядке. Мусор, производственные отходы, непригодные для использования детали, узлы, агрегаты и тому подобное необходимо своевременно убирать на специально отведенные места.

23. Территория должна быть оборудована водоотводами и водостоками. Люки водоотводов и прочих подземных сооружений должны находиться в закрытом положении. При производстве ремонтных, земляных и других работ на территории открытые люки, траншеи и ямы должны быть ограждены. В местах перехода через траншеи устанавливаются переходные мостики шириной не менее 1 м и огражденные с обеих сторон перилами высотой не менее 1,1 м, со сплошной обшивкой внизу перил на высоту 0,15 м от настила и с дополнительной ограждающей планкой на высоте 0,5 м.

24. На территории должны быть обозначены проезды для движения транспортных средств и пешеходные дорожки, установлены дорожные знаки в соответствии с СТБ 1140-99 «Знаки дорожные. Общие технические условия», утвержденным и введенным в действие постановлением Государственного комитета по стандартизации, метрологии и сертификации Республики Беларусь от 26 февраля 1999 г. № 2 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 1999 г., № 30, 8/182). Не допускается устанавливать нестандартные дорожные знаки.

25. Дороги, тротуары, проезды и проходы должны содержаться в исправном состоянии, своевременно очищаться от мусора, снега и льда. В теплое время года их необходимо поливать водой, в холодное - посыпать песком, шлаком или другими противоскользящими материалами.

26. У въездных ворот вместе с указателем «Берегись автомобиля», «Берегись троллейбуса», «Берегись трамвая» вывешивается схематический план с указанием разрешенных направлений движения по территории, поворотов, выездов, съездов, ограничения максимальной скорости движения транспортных средств по территории организации, который освещается в темное время суток.

Свободная территория должна быть озеленена.

27. На территории организации с количеством автомобилей 50 и более и (или) числом постов технического обслуживания и ремонта 10 и более следует предусматривать движение транспорта в одном направлении без встречных и пересекающихся потоков.

Допускаются встречные и пересекающиеся потоки автомобилей при интенсивности движения не более 5 автомобилей в час.

28. Покрытие всех подъездных путей должно быть твердым (бетон, асфальт, клинкер, булыжник и тому подобное).

29. В местах пересечения подъездных путей канавами, траншеями, железнодорожными линиями и тому подобным должны устанавливаться настилы или мосты для проездов.

30. Пешеходные дорожки в организации должны иметь твердое покрытие, ширину не менее 1 м и наименьшее количество пересечений с проездами.

31. В темное время суток территория должна освещаться согласно строительным нормам Республики Беларусь СНБ 2.04.05-98 «Естественное и искусственное освещение», введенным в действие с 1 июля 1998 г. приказом Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 7 апреля 1998 г. № 142 (далее - СНБ 2.04.05).

32. На территории должны предусматриваться площадки для хранения материалов, деталей, оборудования и тому подобного.

33. Для хранения отходов производства предусматриваются мусоросборники, контейнеры или ящики, которые должны своевременно очищаться.

34. На территории не допускается:

загромождать проезды, проходы к пожарным гидрантам, местам расположения пожарного инвентаря и оборудования;

беспорядочно размещать и хранить материалы, агрегаты, запасные части, шины и тому подобное, оборудование у элементов и на элементах зданий, сооружений и ограждений.

 

ГЛАВА 3

ТРЕБОВАНИЯ К ВЫЕЗДАМ И ВЪЕЗДАМ НА ТЕРРИТОРИЮ И В ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

35. Створчатые ворота производственных помещений должны открываться наружу, а ворота для заезда на территорию и выезда с нее - внутрь.

36. Подъемные ворота должны быть оборудованы ловителями (фиксаторами), обеспечивающими удержание ворот в поднятом положении при обрыве тросов или порче механизма подъема и спуска, в соответствии с СТБ 1138-98 «Двери и ворота для зданий и сооружений», утвержденным приказом Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 23 декабря 1998 г. № 427.

37. Наружные ворота помещений должны оснащаться устройствами фиксации их в открытом положении.

Открывание и закрывание тяжелых и больших ворот следует механизировать.

38. При количестве заездов менее пяти в смену допускается ручное открывание ворот.

39. Выезд или въезд автомобилей из цокольных или подвальных этажей здания через первый этаж не допускается и разрешается только через отдельные наружные ворота.

40. У ворот производственных помещений с внешней и внутренней сторон должна устанавливаться световая и звуковая сигнализация, оповещающая о закрытии и открытии ворот, а также световая сигнализация о наличии напряжения в контактной сети с внутренней стороны.

41. Въезды в производственные помещения не должны иметь порогов и выступов. Въездной уклон должен составлять не более 5 %.

42. Расстояние от крыши трамвайного вагона (троллейбуса) до перемычки ворот во вновь строящихся зданиях должно составлять не менее 1 500 мм.

43. Высота подвешивания контактного провода (над головкой рельса) должна составлять: в воротах трамвайного парка - не менее 4 700 мм, в здании - не менее 5 200 мм.

44. Вырез в верхней части ворот, предусмотренный для пропуска контактного провода, должен иметь изоляцию, предохраняющую металлический каркас ворот от соприкосновения с контактным проводом.

Расстояние между каркасом ворот и проводом по наружной поверхности изоляции должно составлять не менее 200 мм.

45. Ворота помещений должны оборудоваться воздушно-тепловыми завесами в соответствии с требованиями строительных норм Республики Беларусь СНБ 4.02.01-03 «Отопление, вентиляция и кондиционирование воздуха», утвержденных приказом Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 30 декабря 2003 г. № 259 (далее - СНБ 4.02.01).

Ворота помещений должны оборудоваться калитками.

46. Пути перед въездом в здание трамвайного парка и при выезде из него должны иметь прямой участок длиной не менее 10 м.

Уровень головок рельсовых путей в местах движения пешеходов и транспорта должен совпадать с уровнем дорожного покрытия.

47. Для дистанционного управления стрелочными переводами трамвайных путей территория трамвайного парка должна оборудоваться устройствами сигнализации, централизации и блокировки, а для управления стрелками и сигналами должен предусматриваться пост централизации.

48. Стрелочные переводы на территории трамвайного парка оборудуются устройствами обогрева стрелок для обеспечения их нормальной работы и плотного прилегания пера при переводе на осенне-зимний период эксплуатации.

 

ГЛАВА 4

ПОМЕЩЕНИЯ И ОТКРЫТЫЕ ПЛОЩАДКИ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ

 

49. Помещения и открытые площадки для хранения транспортных средств должны соответствовать требованиям охраны труда, изложенным в нормативных правовых актах, в том числе технических нормативных правовых актах.

Юридические и физические лица, осуществляющие проектирование гаражей-стоянок и стоянок, предназначенных для хранения автомобилей всех категорий, мотоциклов, мотороллеров и мопедов, обязаны также соблюдать требования технического кодекса установившейся практики ТКП 45-3.02-25-2006 (02250) «Гаражи-стоянки и стоянки автомобилей. Нормы проектирования», утвержденного и введенного в действие приказом Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 26 января 2006 г. № 19.

50. Над въездными воротами в помещения для технического обслуживания, ремонта и хранения транспортных средств, а также контрольно-пропускного пункта (при наличии перекрытия, кровли) должны быть вывешены знаки, указывающие максимально допустимые по условиям безопасности габариты эксплуатационного проема ворот по вертикали и ширине (максимальные габариты транспортного средства в ненагруженном состоянии плюс зазор безопасности: по высоте - 0,3 м; по ширине - 0,6 м).

51. У наружного входа в помещения должны быть установлены устройства для очистки обуви от грязи.

52. Помещения для хранения транспортных средств не должны непосредственно сообщаться с другими производственными и вспомогательными помещениями.

53. В помещениях для хранения транспортных средств на видном месте должен быть вывешен план их расстановки с описанием очередности и порядка их эвакуации в случае пожара, освещаемый в ночное время.

54. Помещения для хранения транспортных средств должны иметь ворота, открывающиеся наружу. Проезд должен постоянно оставаться свободным.

55. Полы в помещениях для хранения транспортных средств должны иметь твердое ровное покрытие с уклоном в сторону лотков.

Материалы, применяемые для устройства полов, должны обеспечивать гладкую и нескользкую поверхность, удобную для очистки, удовлетворять гигиеническим и эксплуатационным требованиям к данному помещению.

56. Открытые площадки и полы в помещениях для хранения транспортных средств должны иметь разметку для их правильной расстановки, выполненную несмываемой краской или другим способом и определяющую место установки и проезды.

57. Температура в помещениях для хранения автомобилей без слива воды из системы охлаждения двигателя не должна быть ниже плюс 5°С.

58. Вдоль стен, к которым автомобили устанавливаются торцевой и продольными сторонами, должны предусматриваться колесоотбойные устройства, выполненные в соответствии с техническими нормативными правовыми актами.

59. Высота помещения для хранения автомобилей от пола до низа выступающих строительных конструкций или низа подвесного оборудования должна быть больше высоты автомобиля не менее чем на 0,2 м, но не менее 2 м от пола.

60. Помещения для хранения автомобилей должны иметь естественное проветривание и механическую приточно-вытяжную вентиляцию, обеспечивающую удаление воздуха из верхней и нижней зон.

61. Хранение газобаллонных автомобилей не допускается в:

подземных этажах гаражей-стоянок;

надземных гаражах-стоянках закрытого типа, встраиваемых в здания другого назначения;

надземных гаражах-стоянках закрытого типа с неизолированными рампами;

боксах, не имеющих непосредственного выезда наружу, и в боксах, оборудованных подвалами или смотровыми ямами.

На стоянках и в гаражах-стоянках хранения газобаллонных автомобилей не допускается устройство подвалов, каналов, приямков, смотровых ям, тоннелей, колодцев, за исключением приямков на участке мойки автомобилей.

62. Открытые площадки для хранения транспортных средств должны располагаться отдельно от зданий и сооружений на расстоянии, установленном в зависимости от категории производства, иметь твердое и ровное покрытие с уклоном для стока воды. Поверхность площадок необходимо очищать от грязи, зимой - также от снега и льда.

63. Помещения и площадки открытого хранения транспортных средств не допускается загромождать предметами и оборудованием, которые могут препятствовать их быстрой эвакуации в случае пожара.

64. Помещения и открытые площадки для хранения транспортных средств должны быть оснащены буксирными тросами и жесткими буксирными устройствами из расчета один трос или штанга на 10 автомобилей (троллейбусов).

65. Светильники с люминесцентными лампами напряжением 127-220 В допускается устанавливать на высоте менее 2,5 м от пола при условии недоступности их токоведущих частей для случайных прикосновений.

66. Лампы накаливания и люминесцентные лампы местного и общего освещения должны иметь абажуры-отражатели, защищающие глаза работающих от ослепления. Применять открытые лампы не допускается.

67. Площадка для открытого хранения автомобилей в зимний период эксплуатации может оборудоваться средствами для подогрева двигателей автомобилей, облегчающими пуск двигателя в холодное время года.

68. Устройства, облегчающие пуск двигателей в холодное время года, должны обеспечивать безопасность работников, в том числе водителей.

69. Площадки для хранения автомобилей, перевозящих ядовитые и инфицирующие вещества, фекальные жидкости и мусор, должны располагаться на расстоянии не менее 10 м друг от друга и от площадок для хранения других транспортных средств.

70. Площадки для хранения автомобилей, перевозящих горюче-смазочные материалы, должны располагаться на расстоянии не менее 12 м друг от друга и от площадок для хранения других автомобилей и на них может храниться не более 50 автомобилей.

71. Расстояния при постановке автомобилей на хранение в помещениях должны соответствовать требованиям согласно приложению 2 к настоящим Правилам.

72. В помещениях хранения газобаллонных автомобилей для предупреждения аварийной ситуации, связанной с утечкой природного топливного компримированного газа или СУГ, должны предусматриваться следующие мероприятия:

устройство системы автоматического контроля воздушной среды;

устройство аварийного освещения помещений и всех путей эвакуации из них;

создание условий постоянного естественного проветривания.

73. В помещениях хранения газобаллонных автомобилей следует предусматривать:

механическую общеобменную приточно-вытяжную вентиляцию;

естественную вентиляцию, рассчитанную на однократный воздухообмен.

Механическая общеобменная приточно-вытяжная вентиляция должна рассчитываться из условия работы двигателей автомобилей на бензине или дизельном топливе с учетом объема воздуха, удаляемого естественной вентиляцией.

При хранении газобаллонных автомобилей, работающих на СУГ, и для многоэтажных гаражей-стоянок однократный воздухообмен должен быть обеспечен постоянно действующей вытяжной вентиляцией с механическим побуждением во взрывозащищенном исполнении с резервной вытяжной системой и автоматическим вводом резерва.

В помещениях хранения газобаллонных автомобилей следует обеспечивать воздухообмен из расчета поддержания в них концентрации природного топливного компримированного газа и СУГ не более 10 %-го нижнего концентрационного предела воспламенения, в том числе при авариях. При невозможности обеспечения указанного воздухообмена основными системами вентиляции следует предусматривать вытяжные аварийные системы вентиляции согласно СНБ 4.02.01. Все системы вытяжной вентиляции должны быть выполнены во взрывозащищенном исполнении.

74. В помещениях хранения газобаллонных автомобилей не допускается проектировать системы приточной вентиляции с рециркуляцией воздуха.

75. На воздуховодах приточных систем в пределах вентиляционных камер, обслуживающих помещения хранения газобаллонных автомобилей, следует предусматривать устройство обратных клапанов. В помещениях вытяжных вентиляционных камер следует предусматривать естественную вентиляцию.

76. Система автоматического контроля воздушной среды помещений хранения газобаллонных автомобилей при достижении в помещении концентрации газа в количестве 20 % от нижнего концентрационного предела воспламенения должна автоматически обеспечивать:

включение звукового и светового сигналов, аварийного освещения вышеуказанных помещений, а также всех путей эвакуации из них, включая рампы, с включением световых указателей, устанавливаемых над выходами из помещений и через каждые 50 м по путям эвакуации, включение приточной вентиляции этих помещений, а также смежных помещений и смежных этажей в многоэтажном гараже-стоянке;

отключение в данном помещении всех прочих потребителей электроэнергии, за исключением технических средств противопожарной защиты.

Электрооборудование смежных помещений, размещенное в 5-метровой зоне от дверных проемов помещений хранения автомобилей с двигателями, работающими на природном топливном компримированном газе, должно быть выполнено в исполнении, соответствующем зонам взрывоопасности В-Iа, или при выполнении в нормальном исполнении должно отключаться при срабатывании системы контроля воздушной среды одновременно с электрооборудованием соответствующего помещения.

Электрооборудование помещений, смежных с помещениями хранения автомобилей с двигателями, работающими на СУГ, должно отключаться при срабатывании системы контроля воздушной среды одновременно с электрооборудованием помещений хранения автомобилей.

77. Звуковая сигнализация должна обеспечивать оповещение о срабатывании системы автоматического контроля воздушной среды всех работающих в гаражах-стоянках. Звуковая и световая сигнализации должны устанавливаться в помещениях хранения газобаллонных автомобилей, а также со стороны входов смежных помещений и в помещениях с постоянным круглосуточным пребыванием людей (помещение охраны, диспетчерской и тому подобных).

78. На территории организации и в производственных помещениях должны быть выделены специальные места для курения, оборудованные в соответствии с постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь и Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 22 апреля 2003 г. № 23/21 «О требованиях к специально предназначенным местам для курения» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2003 г., № 56, 8/9493).

79. Не допускается:

загромождать дороги, проезды к пожарным водоемам, гидрантам, местам расположения пожарного инвентаря, оборудования электрической пожарной сигнализации;

устанавливать в помещениях и на открытых стоянках транспортные средства в количестве, превышающем норму, а также нарушать установленный способ их расстановки;

загромождать запасные ворота как изнутри, так и снаружи; внутри помещений в непосредственной близости от запасных ворот могут размещаться лишь технически исправные транспортные средства;

складировать материалы, устраивать стоянки транспортных средств в зоне высоковольтной линии электропередачи без согласования с организацией, эксплуатирующей линию.

80. Хранение различного металла, деталей и агрегатов в производственных помещениях и на территории должно быть организовано в специальных местах на стеллажах.

81. Транспортные средства, агрегаты, подлежащие списанию или ремонту, при хранении вне помещений должны размещаться на огражденных площадках с усовершенствованным покрытием. Для предупреждения: падения агрегатов необходимо размещение их на стеллажах, самопроизвольного перемещения транспортных средств необходимо устанавливать противооткатные упоры.

82. Складируемые материалы необходимо группировать в зависимости от их свойств (возгораемость, реагирование с водой, реагирование друг с другом и тому подобное).

83. Расстояние между сцепными приборами стоящих друг за другом трамвайных вагонов или бамперами троллейбусов на открытых и закрытых стоянках должно составлять не менее 1,5 м.

Расстояние между смежными рядами троллейбусов (в поперечном направлении) должно составлять не менее 1,5 м и 3,5 м. Расстояния 1,5 и 3,5 м должны чередоваться.

84. Для трамвайных вагонов расположение путей на стоянке должно отвечать требованиям соответствующих технических нормативных правовых актов.

85. При расстановке трамвайных вагонов и троллейбусов на открытой стоянке должны предусматриваться пожарные проезды шириной не менее 3,5 м.

86. Расстояние между двумя пожарными проездами должно составлять в поперечном направлении не более 25 м, в продольном направлении - не более 125 м для трамвайных вагонов и не более 100 м - для троллейбусов.

 

ГЛАВА 5

ВРЕМЕННЫЕ СТОЯНКИ АВТОМОБИЛЕЙ

 

87. Временные стоянки автомобилей в полевых условиях должны отвечать следующим требованиям:

для стоянки должны выделяться площадки, очищенные от стерни, сухой травы и валежника, опаханные по периметру полосой шириной 1 м, находящиеся на расстоянии не ближе 10 м от построек, лесных складов, стогов соломы, токов, хлебов на корню и лесных насаждений;

на каждой площадке должна располагаться группа автомобилей не более 10 штук. Расстояние между автомобилями в группе должно быть не менее 1 м, а между группами - не менее 10 м;

площадки для хранения топлива и смазочных материалов должны размещаться на земле, очищенной от валежника, стерни и сухой травы, и находиться на расстоянии не менее 100 м от мест лесных разработок, уборки и обмолота хлеба, стогов соломы, сена, посевов, стоянки автомобилей, тракторов и так далее и не менее 50 м от строений и сооружений.

88. В полевых условиях:

открытые площадки для хранения топлива и смазочных материалов должны располагаться в более низких местах и опахиваться по периметру полосой шириной 3 м;

бочки с топливом должны наполняться не более чем на 95 % их объема, укладываться вверх пробками и защищаться от солнечных лучей;

для хранения порожней тары должна выделяться площадка на расстоянии не менее 20 м от склада топлива;

на временных стоянках автомобилей и в местах хранения топлива и смазочных материалов не допускается курить, разводить костры и выполнять работы, связанные с применением открытого огня.

89. На временных стоянках автомобилей и в местах хранения топлива и смазочных материалов должны устанавливаться пожарные щиты, оснащенные необходимыми средствами для тушения пожара. Щиты должны окрашиваться в белый цвет с красной окантовкой шириной 20-50 мм, а средства для тушения пожара - в красный.

 

ГЛАВА 6

ПОМЕЩЕНИЯ ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ И РЕМОНТА ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ И АГРЕГАТОВ

 

90. Архитектурно-строительные решения и конструкции зданий должны соответствовать требованиям СНБ 2.02.01-98 «Пожарно-техническая классификация зданий, строительных конструкций и материалов», утвержденных приказом Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 2 сентября 1998 г. № 134 (далее - СНБ 2.02.01-98), СНБ 2.02.02-01 «Эвакуация людей из зданий и сооружений при пожаре», утвержденных приказом Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 11 мая 2001 г. № 232 (далее - СНБ 2.02.02-01), СНБ 2.02.03-03 «Ограничение распространения пожара в зданиях и сооружениях. Объемно-планировочные и конструктивные решения», утвержденных приказом Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 3 марта 2003 г. № 42 (далее - СНБ 2.02.03), СанПиН 8-16 РБ 2002 «Основные санитарные правила и нормы при проектировании, строительстве, реконструкции и вводе объектов в эксплуатацию», утвержденных постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 26 декабря 2002 г. № 144, других нормативных правовых актов, содержащих требования промышленной безопасности и охраны труда.

91. Здания и сооружения должны эксплуатироваться в соответствии с требованиями строительных норм Республики Беларусь СНБ 1.04.01-04 «Здания и сооружения. Основные требования к техническому состоянию и обслуживанию строительных конструкций и инженерных систем, оценке их пригодности к эксплуатации», утвержденных приказом Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 2 марта 2004 г. № 70 (далее - СНБ 1.04.01-04).

92. Помещения для технического обслуживания и ремонта транспортных средств и агрегатов должны соответствовать СанПиН 9-91 РБ 98, обеспечивать безопасное и рациональное выполнение всех технологических операций при соблюдении санитарно-гигиенических условий труда и должны быть оборудованы первичными средствами пожаротушения (огнетушители, песок, ведра и тому подобное), пожарной сигнализацией, автоматическими средствами пожаротушения и другими средствами противопожарной защиты в соответствии с требованиями нормативных правовых актов.

93. Параметры микроклимата на рабочих местах должны соответствовать СанПиН 9-80 РБ 98 «Гигиенические требования к микроклимату производственных помещений», утвержденным постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 25 марта 1999 г. № 12, применительно к выполнению работ различных категорий в холодный и теплый периоды года.

При разработке технологических регламентов, организации рабочих мест следует принимать необходимые меры по снижению шума, воздействующего на работника, согласно СанПиН 2.2.4/2.1.8.10-32-2002 «Шум на рабочих местах, в помещениях жилых, общественных зданий и на территории жилой застройки», утвержденным постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 31 декабря 2002 г. № 158 (далее - СанПиН 2.2.4/2.1.8.10-32-2002), других технических нормативных правовых актов.

94. Зоны с уровнем шума более 80 дБА должны быть обозначены знаками безопасности. Работающих в этих зонах необходимо снабжать средствами индивидуальной защиты органов слуха.

95. Не допускается даже кратковременное пребывание людей в зонах с октавными уровнями звукового давления свыше 135 дБ в любой октавной полосе.

96. Оборудование, пневматические и электрифицированные ручные машины ударного, ударно-вращательного, ударно-поворотного и вращательного действия, генерирующие вибрации и управляемые руками или соприкасающиеся с отдельными частями тела работника, должны соответствовать требованиям СанПиН 2.2.4/2.1.8.10-33-2002 «Производственная вибрация, вибрация в помещениях жилых и общественных зданий», утвержденных постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 31 декабря 2002 г. № 159 (далее - СанПиН 2.2.4/2.1.8.10-33), других технических нормативных правовых актов.

97. Системы отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха должны обеспечивать снижение содержания в воздухе рабочей зоны вредных веществ до значений, не превышающих предельно допустимые концентрации (далее - ПДК), регламентированные: СанПиН 11-19-94 «Перечень регламентированных в воздухе рабочей зоны вредных веществ», утвержденными Главным государственным санитарным врачом Республики Беларусь 9 марта 1994 г. (далее - СанПиН 11-19-94); ГН 9-106 РБ 98 «Предельно допустимые концентрации (ПДК) вредных веществ в воздухе рабочей зоны», утвержденными постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 31 декабря 1998 г. № 53 (далее - ГН 9-106 РБ); ГН 9-107 РБ 98 «Ориентировочные безопасные уровни воздействия (ОБУВ) вредных веществ в воздухе рабочей зоны», утвержденными постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 31 декабря 1998 г. № 53 (далее - ГН 9-107 РБ).

98. На наружной стороне входных дверей производственных помещений размещают:

информацию о категории здания (помещения) по взрывопожарной и пожарной опасности, классе зоны и информационную карточку в соответствии с требованиями ППБ РБ 1.01-94 «Общие правила пожарной безопасности Республики Беларусь для промышленных предприятий», утвержденных приказом Главного государственного инспектора Республики Беларусь по пожарному надзору от 30 декабря 1994 г. № 29 (зарегистрированы в Реестре государственной регистрации 18 января 1995 г. № 703/12). Категории помещений и зданий устанавливаются в зависимости от используемых в технологическом процессе веществ и материалов в соответствии с требованиями норм пожарной безопасности Республики Беларусь «Категорирование помещений, зданий и наружных установок по взрывопожарной и пожарной опасности. НПБ 5-2005», утвержденных приказом Главного государственного инспектора Республики Беларусь по пожарному надзору от 28 апреля 2006 г. № 68. Категории помещений и зданий по взрывопожарной и пожарной опасности приведены согласно приложению 3 к настоящим Правилам;

знаки безопасности, предупреждающие о наличии вредных веществ;

знаки пожарной безопасности в соответствии с СТБ 1392-2003 «Система стандартов пожарной безопасности. Цвета сигнальные. Знаки пожарной безопасности. Общие технические требования. Методы испытаний», утвержденным постановлением Комитета по стандартизации, метрологии и сертификации при Совете Министров Республики Беларусь от 28 апреля 2003 г. № 22.

99. В производственных помещениях полы должны быть ровными и прочными, иметь покрытия с нескользящей поверхностью, удобной для очистки. Рабочие места в помещениях с бетонными полами следует укомплектовывать подножными переносными деревянными трапами, настилами или решетками.

100. В проходах не должны находиться предметы, которые могли бы стеснять передвижение людей и оборудования.

101. Кузнечно-прессовый и сварочный участки должны размещаться в помещениях со стенами и полами, выполненными из негорючих материалов.

102. В помещениях, где используются кислоты, щелочи и нефтепродукты, полы должны быть выполнены устойчивыми к воздействию этих веществ и не поглощать их.

103. Полы в помещениях окрасочных участков, краскоприготовительных отделений, в помещениях для производства противокоррозионных работ, в газогенераторных, а также в складах для хранения пожаровзрывоопасных материалов или жидкостей и баллонов с горючим газом должны быть выполнены из материалов, не дающих искры при ударе металлическим предметом.

104. В зоне технического обслуживания и ремонта транспортных средств не допускается:

мыть детали легковоспламеняющимися жидкостями (бензином, керосином, растворителями);

хранить чистые обтирочные материалы вместе с использованными;

хранить отработанное масло, порожнюю тару из-под топлива и смазочных материалов.

105. Использованные обтирочные материалы должны убираться в металлические ящики с плотными крышками, а по окончании рабочего дня удаляться из производственных помещений.

106. Разлитое масло необходимо удалять при помощи песка или опилок, которые после уборки следует ссыпать в металлические ящики с крышками, установленные вне помещения.

107. Участки работ, на которых в соответствии с технологией происходит выделение вредных веществ (газа, пыли, паров и так далее), а также тепла и шума, должны располагаться в отдельных помещениях, изолированных от других стенами до потолка.

108. Для выполнения окрасочных работ должны предусматриваться два помещения: одно - для постов окраски и сушки и второе - для приготовления красок. Помещения окрасочных цехов или участков должны быть оборудованы приточно-вытяжной вентиляцией во взрывозащищенном исполнении. Воздух, удаляемый из окрасочных участков, должен очищаться в фильтрах.

109. Если окраска осуществляется без окрасочных камер или в камерах с открытыми проемами, то проемы ворот в окрасочное помещение из смежного должны быть оборудованы тамбур-шлюзом длиной, равной половине ширины ворот, увеличенной на 0,2 м.

110. Размеры окрасочной камеры должны обеспечивать удобный подход рабочего к окрашиваемому изделию. Проходы между стенкой камеры и окрашиваемым изделием должны иметь ширину не менее 1,2 м.

111. Окрасочные камеры должны оборудоваться устройствами для перемещения окрашиваемых изделий (транспортерами, тележками, подъемниками и тому подобными устройствами). В окрасочных и сушильных камерах разрешается установка электропусковых устройств, выключателей и тому подобного только во взрывозащищенном исполнении.

112. Камеры для горячей сушки изделий должны оборудоваться теплоизоляцией, обеспечивающей наружную температуру камеры не выше плюс 45°С.

113. Площадки для мойки транспортных средств должны иметь уклон в сторону приемных колодцев и лотков, расположение которых должно исключать попадание сточных вод от мойки на территорию организации.

114. Посты мойки транспортных средств должны отделяться от других постов глухими стенами с изоляцией от пара и устойчивым покрытием к воде.

115. Междуэтажные проемы должны быть закрыты сплошным настилом или иметь ограждения.

116. Сварочные посты должны располагаться в негорючих кабинах площадью не менее 3 кв.м. Зазор между стенкой кабины и полом должен быть не менее 50 мм, а при сварке в среде защитных газов - 300 мм.

117. Стены помещений и кабин должны быть окрашены в серый, желтый или голубой тона с матовой поверхностью.

118. Помещение для постоянной установки ацетиленового генератора должно быть изолированным, одноэтажным, без чердачных и подвальных помещений, иметь легко сбрасываемые конструкции покрытий и непосредственный выход через дверь, открывающуюся наружу.

119. Помещение для ацетиленового генератора должно иметь наружное электрическое освещение через закрытые наглухо фрамуги окон, специально устроенные в стенах, или через фонари специального типа, а также механическую приточную вентиляцию во взрывобезопасном исполнении и естественную вытяжную вентиляцию.

120. В помещении для ацетиленового генератора производительностью до 20 куб.м /ч газообразного ацетилена допускается устройство естественной приточно-вытяжной вентиляции.

На входной двери помещения для ацетиленового генератора должна быть надпись: «Посторонним вход воспрещен».

121. Посты для технического обслуживания и ремонта автомобилей, где по технологии предусматривается обязательная работа двигателя, должны быть оборудованы местными установками для отвода отработавших газов.

122. Помещения для технического обслуживания и ремонта транспортных средств должны оснащаться упорами или башмаками, устанавливаемыми под колеса, и козелками в соответствии с технологической потребностью.

123. Рабочие места и площадки, расположенные на высоте 1 м и более над уровнем пола, должны ограждаться перилами высотой не менее 0,9 м с одним средним промежуточным горизонтальным элементом и сплошной боковой обшивкой от пола на высоту не менее 0,1 м.

124. Помещения для регулировки приборов газовой системы питания непосредственно на автомобиле должны отделяться от других производственных помещений глухими несгораемыми пылегазонепроницаемыми стенами и перекрытиями с пределом огнестойкости не ниже 0,75 часа.

125. При параллельном расположении тупиковых осмотровых канав они соединяются тоннелями или траншеями. Вход в канаву прямоточного типа и выход из нее осуществляется через тоннель. Разрешается применение передвижной лестницы с площадкой, являющейся одновременно и переходным мостиком.

126. Траншеи и выходы из них и тоннелей необходимо ограждать металлическими перилами высотой не менее 0,9 м.

127. Траншеи и тоннели должны иметь выход в помещение по ступенчатой лестнице шириной не менее 0,7 м с высотой ступенек 0,16-0,22 м. Количество выходов из осмотровых канав должно соответствовать требованиям технических нормативных правовых актов, при этом расстояние до ближайшего выхода должно быть не более 25 м.

128. Выход из одиночной тупиковой канавы в помещение по ступенчатой лестнице должен быть со стороны, противоположной заезду транспортных средств.

129. Лестницы из проездных канав, траншей и тоннелей не должны располагаться на путях движения транспортных средств.

130. При наличии одного выхода канаву дополнительно оборудуют скобами или металлической лестницей, закрепленными в ее стенах, для запасного выхода.

Осмотровые канавы, соединяющие их тоннели и траншеи, а также ведущие в них лестницы, должны быть защищены от сырости и грунтовых вод.

131. Ширина осмотровой канавы должна составлять не менее 0,9 м; максимальная ширина определяется с учетом возможности заезда на нее транспортного средства с минимальной колеей;

осмотровые канавы должны быть оборудованы приточно-вытяжной вентиляцией.

132. Длина тупиковой канавы зависит от размера ремонтируемого, осматриваемого транспортного средства, которое должно полностью устанавливаться на канаву, не закрывая входную лестницу и запасной выход.

133. Стены канав, траншей и тоннелей должны быть облицованы керамической плиткой светлых тонов.

Полы осмотровых канав обустраиваются с уклоном в сторону дренажного приямка.

134. Осмотровые канавы и эстакады, за исключением канав, оборудованных ленточными конвейерами или специальным технологическим оборудованием (в местах его установки), должны иметь устройства, предотвращающие падение транспортных средств в канаву или с эстакады во время их передвижения. Тупиковые осмотровые канавы дополнительно должны иметь стационарные упоры для колес транспортных средств.

135. Помещения и осмотровые канавы, траншеи и тоннели должны содержаться в чистоте, не загромождаться деталями и различными предметами. На полу канавы должны устанавливаться прочные деревянные решетки, не препятствующие использованию технологического оборудования.

136. В местах перехода осмотровые канавы и траншеи должны иметь съемные переходные мостики шириной не менее 0,8 м.

Количество переходных мостиков должно быть равным количеству мест устанавливаемых на канаве автомобилей минус один. Неэксплуатируемые более одной рабочей смены осмотровые канавы, траншеи или их части должны перекрываться прочными щитами, переходными мостиками.

137. Вдоль осмотровых канав (по наружной ширине трамвайного вагона, троллейбуса, автомобиля) должен организовываться водоотвод.

138. Производственные помещения должны обеспечиваться питьевой водой, соответствующей требованиям санитарных правил и норм СанПиН 10-124 РБ 99 «Питьевая вода. Гигиенические требования к качеству воды централизованных систем питьевого водоснабжения. Контроль качества», утвержденных и введенных в действие постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 19 октября 1999 г. № 46.

139. Для снабжения питьевой водой следует предусматривать автоматы, фонтанчики, закрытые баки с фонтанирующими насадками и другие устройства.

140. Рабочие кузнечного и других горячих цехов и участков должны снабжаться газированной подсоленной водой с содержанием до 5 г поваренной соли на 1 л воды из расчета 3-5 л воды на одного работающего в смену.

Снабжение рабочих газированной и подсоленной водой не освобождает нанимателя от обязанности обеспечивать рабочих пресной водой на общих основаниях.

141. Производственные помещения должны обеспечиваться аптечками первой медицинской помощи. Аптечки должны укомплектовываться лекарственными средствами и изделиями медицинского назначения в соответствии с постановлением Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 15 января 2007 г. № 4 «Об утверждении перечней вложений, входящих в аптечки первой медицинской помощи, и порядке их комплектации» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2007 г., № 68, 8/15904).

ГЛАВА 7

АККУМУЛЯТОРНЫЕ

142. Помещения аккумуляторных должны размещаться в зданиях не ниже II степени огнестойкости изолированно от других помещений преимущественно на первом этаже зданий и должны состоять из: помещения, в котором производится заряд аккумуляторов, кислотной (для хранения кислоты (щелочи) и приготовления электролита), помещения для ремонта аккумуляторных батарей.

143. При размещении аккумуляторных в многоэтажных зданиях вышерасположенные этажи должны быть защищены от проникновения газов.

144. Вход в помещения для заряда аккумуляторов и кислотной осуществляется через общий тамбур, который оборудуется приточной вентиляцией для создания подпора воздуха. Устройство входа из бытовых помещений запрещается. Двери тамбура, помещения для заряда аккумуляторов и кислотной должны открываться наружу и должны быть снабжены самозапирающимися замками, допускающими открывание их без ключа с внутренней стороны.

На дверях должны быть надписи: «Аккумуляторная», «Кислотная», «Огнеопасно», «С огнем не входить», «Курение запрещается» и указана категория помещения по взрывоопасности.

145. Вблизи аккумуляторной оборудуют умывальник, где должны быть мыло, вата, полотенце.

146. Аккумуляторные не допускается размещать в подвальных помещениях, под помещениями производств с «мокрым» технологическим процессом, душевыми, ваннами, туалетами и прочими помещениями, непосредственно под и над помещениями, в которых длительно может находиться более 50 человек (залами заседаний, буфетами и тому подобным).

147. Для помещений аккумуляторных допускается только центральное отопление. Приборы отопления должны быть с гладкой поверхностью, допускающей легкую очистку.

148. Стены, потолки, двери и оконные рамы, вентиляционные короба (с наружной и внутренней сторон), металлические конструкции и другие части помещения аккумуляторной и кислотной должны окрашиваться кислотостойкой (щелочестойкой) краской.

149. Для освещения аккумуляторной применяются светильники во взрывозащищенном исполнении. Осветительная проводка выполняется проводом в кислотостойкой или щелочестойкой оболочке в зависимости от вида аккумуляторов. Выключатели, штепсельные розетки и предохранители должны быть установлены вне помещения аккумуляторной.

150. Для вентиляции аккумуляторных должна быть выполнена механическая приточно-вытяжная вентиляция и естественная вытяжная вентиляция, которая обеспечивает не менее чем однократный обмен воздуха в час. Вытяжные отверстия должны обеспечивать удаление 1/3 вытяжного воздуха из верхней части помещения и 2/3 воздуха из нижней.

151. Элементы вентиляционного оборудования (воздуховоды и другие элементы) должны изготавливаться во взрывобезопасном исполнении. Вытяжные вентиляторы должны применяться во взрывобезопасном исполнении. На воздуховодах приточной вентиляции должны быть установлены обратные самозакрывающиеся клапаны. Вентиляторы должны устанавливаться за пределами помещения, в котором заряжаются аккумуляторы.

При прекращении работы вентиляции должно быть предусмотрено отключение зарядного тока.

152. Выводить вентиляционные каналы в дымоходы или общую вентиляционную систему здания не допускается.

153. Для кислотных и щелочных аккумуляторов должны быть оборудованы отдельные помещения.

154. Выпрямители для зарядки аккумуляторов размещаются в отдельном помещении, оборудованном дверью, которая должна открываться наружу и иметь самозапирающийся замок, открываемый без ключа с внутренней стороны помещения.

Проход между лицевой стороной токораспределительного щита или выпрямителем и другим оборудованием или стенкой должен быть не менее 1,2 м.

Перед батарейными щитками, выпрямительными устройствами и токораспределительными щитками должны быть положены диэлектрические ковры длиной, соответствующей длине электроустановки.

155. Площадь остекления окон аккумуляторной должна быть не менее 0,05 кв.м на 1 куб.м объема всего помещения. Стекла должны быть матовыми или покрыты белой краской.

156. Помещения для ремонта аккумуляторов должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией.

В помещениях для ремонта аккумуляторов допускается применение открытого огня (газовая горелка, паяльная лампа) для ремонта аккумуляторных батарей при условии соблюдения мер пожарной безопасности.

 

ГЛАВА 8

ПУНКТЫ ЗАПРАВКИ ТОПЛИВОМ, ВЫПУСКА И СЛИВА ГАЗА

 

157. Пункты заправки топливом, выпуска и слива газа должны обеспечивать удобную и безопасную заправку автомобилей.

158. При наличии на пункте заправки топливом, выпуска и слива газа нескольких заправочных колонок они должны располагаться так, чтобы обеспечить безопасный подъезд и заправку автомобилей одновременно на всех колонках.

159. Планировка территории пункта заправки топливом, выпуска и слива газа и расположение водоприемных устройств должны исключать попадание сточных вод и нефтепродуктов за пределы этой территории. Покрытие проездов у раздаточных колонок не должно давать искру при ударе и быть стойким к воздействию нефтепродуктов и пожаробезопасным.

160. Пункты заправки топливом, выпуска и слива газа, размещаемые на территории организации, должны соответствовать требованиям Правил технической эксплуатации автозаправочных станций, утвержденных постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 4 декабря 2003 г. № 38 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2004 г., № 19, 8/10463).

161. На пунктах заправки топливом, выпуска и слива газа должны быть вывешены на видном месте основные правила безопасности при заправке автомобилей.

Передвижные топливозаправочные пункты должны устанавливаться не ближе 12 м от зданий и сооружений.

162. Посты для выпуска природного топливного компримированного газа или слива СУГ могут располагаться на одной площадке при условии разделения их глухой негорючей перегородкой, превышающей высоту транспортного средства на 0,5 м.

Расстояние от площадки до зданий и сооружений в зависимости от степени их огнестойкости регламентируется техническими нормативными правовыми актами, но должно быть не менее 9 м, а до подземных и топливных раздаточных колонок - не менее 6 м.

 

ГЛАВА 9

СКЛАДСКИЕ ПОМЕЩЕНИЯ

 

163. Склады и кладовые общего назначения должны располагаться в специально отведенных помещениях и соответствовать требованиям технических нормативных правовых актов.

164. Склады для топлива, смазочных материалов, красок, растворителей и других легковоспламеняющихся материалов и жидкостей должны располагаться в негорючих изолированных помещениях с непосредственным выходом наружу. Открытые площадки, на которых размещены склады горючих и других легковоспламеняющихся жидкостей, должны удовлетворять требованиям СНБ 3.02.01-98 «Склады нефти и нефтепродуктов. Противопожарные нормы», утвержденных приказом Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 23 июня 1998 г. № 229 (зарегистрированы Главным управлением строительной науки и нормативов Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь 24 июня 1998 г. № 66) (далее - СНБ 3.02.01-98), Правил пожарной безопасности Республики Беларусь для объектов хранения, транспортирования и отпуска нефтепродуктов. ППБ 2.11-2001, утвержденных постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 16 января 2002 г. № 4 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2002 г., № 24, 8/7762) (далее - ППБ 2.11-2001), и Правил технической эксплуатации складов нефтепродуктов, утвержденных постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 30 сентября 2004 г. № 31 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2004 г., № 163, 8/11548).

165. Для складов разрабатывается план размещения веществ и материалов.

166. Полы в складах для хранения легковоспламеняющихся и взрывоопасных веществ должны выполняться из материалов, исключающих искрообразование при ударе о них металлических предметов.

167. Размеры складов и кладовых должны обеспечивать свободный доступ к хранящимся в них материалам.

168. Стеллажи в складах должны быть прочными и устойчивыми и соответствовать требованиям Межотраслевых общих правил по охране труда. Проходы между стеллажами должны быть не менее 0,8 м. Каждый стеллаж должен иметь инвентарный номер и надписи о предельно допустимой нагрузке на каждой полке.

169. Для удобной и безопасной работы склады должны быть оборудованы средствами малой механизации (таль, монорельс, кран-балка и тому подобным), лестницами, а также приспособлениями для переливания и отпуска пожароопасных и ядовитых веществ.

170. Вся тара для их хранения должна иметь бирки (ярлыки) с точным названием содержащегося в ней материала.

Взаимно реагирующие вещества следует хранить раздельно.

171. Склад для хранения карбида кальция должен быть выполнен из негорючих материалов, с легко сбрасываемой кровлей, сухим, хорошо проветриваемым. Карбид кальция должен храниться в специальной таре в количестве, не превышающем 3 000 кг.

172. Хранение баллонов с газом осуществляется в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, утвержденными постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 27 декабря 2005 г. № 56 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2006 г., № 25, 8/13868).

Склад для хранения баллонов с газом должен быть одноэтажным с покрытием легкого типа, без чердачных помещений. Стены склада должны быть из несгораемых материалов, окна и двери открываться наружу. Высота складского помещения должна быть не менее 3,25 м. Оконные стекла должны быть матовые или закрашены белой краской.

173. Полы складов должны быть ровные, с нескользкой поверхностью, а складов для баллонов с горючими газами - с поверхностью из материалов, исключающих искрообразование при ударе о них какими-либо предметами.

174. Складское хранение в одном помещении баллонов с кислородом и горючими газами не допускается.

 

ГЛАВА 10

САНИТАРНО-БЫТОВЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

 

175. Санитарно-бытовые помещения должны соответствовать требованиям строительных норм Республики Беларусь СНБ 3.02.03-03 «Административные и бытовые здания», утвержденных приказом Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 28 июля 2003 г. № 142 (далее - СНБ 3.02.03-03).

176. В составе санитарно-бытовых помещений могут быть предусмотрены гардеробные, душевые, преддушевые, умывальные, уборные, помещения для отдыха, обогрева или охлаждения, приема пищи, курительные, помещения обработки, хранения и выдачи спецодежды, а также в соответствии с ведомственными нормативными документами другие дополнительные помещения санитарно-бытового назначения.

Санитарно-бытовые помещения (тип гардеробных, оборудование, состав специальных бытовых помещений) должны проектироваться в зависимости от групп производственных процессов и численности работающих согласно приложению 4 к настоящим Правилам.

177. Гардеробные, исключая гардеробные для уличной одежды, душевые, умывальные и уборные должны быть отдельными для мужчин и женщин.

178. Стены, перегородки и полы в гардеробных, умывальных и уборных, исключая уличные, помещения для личной гигиены женщин и помещения для чистки одежды, в которых требуется влажная уборка, должны быть облицованы материалами, допускающими их легкую очистку и мытье горячей водой с применением моющих веществ.

179. Гардеробные могут быть оборудованы вешалками открытого типа или шкафами для хранения уличной, домашней и специальной одежды, скамьями.

180. Шкафы для хранения различных видов одежды могут быть запираемыми или открытыми, то есть не огражденные с лицевой стороны с отделениями, каждое из которых должно быть оборудовано штангой для плечиков, местами для головных уборов, обуви, туалетных принадлежностей, а в необходимых случаях - и для средств индивидуальной защиты.

181. Количество мест для хранения одежды в гардеробных определяется:

для уличной - равным количеству работающих в двух наиболее многочисленных смежных сменах;

для домашней и специальной одежды - равным списочному количеству работников в организации.

182. При гардеробных должны быть помещения для сушки специальной одежды, специальной обуви, оснащенные соответствующим оборудованием.

183. Кладовую для загрязненной одежды, как правило, необходимо располагать так, чтобы транспортировка загрязненной одежды из складов производилась, минуя другие бытовые помещения.

184. В организациях, где работникам выдается специальная одежда для защиты от пониженных температур, при гардеробе должны предусматриваться кладовые для ее хранения в теплый период года. Допускается эти кладовые объединять с кладовой для чистой специальной одежды.

185. Для первой группы производственных процессов при численности рабочих не более 20 человек в смену кладовые специальной одежды допускается не предусматривать.

186. В гардеробных, за исключением группы Iа, должны предусматриваться скамьи шириной не менее 0,3 м, располагаемые у шкафов по всей длине их рядов.

187. Расстояние между лицевыми поверхностями шкафов и стеной или перегородкой принимается в зависимости от количества отделений шкафов по одной стороне прохода (исходя из значения дроби):

до 18 - 1 400 / 1 000 мм;

от 18 до 36 - 2 000 / 1 400 мм,

где знаменатель - ширина прохода между рядами шкафов без скамей.

188. При наличии в организации производственных процессов групп 1в, 2б, 2в, 2г и 3б для участвующих в них работников должны оборудоваться отдельные гардеробные.

189. При списочном составе работающих в организации до 50 человек допускаются общие гардеробные для всех групп производственных процессов.

190. Количество кранов в умывальных и душевых сеток в душевых для работающих в организации должно устанавливаться исходя из группы производственных процессов и расчетного количества человек на один кран или душевую сетку.

В зависимости от характера производства до 40 % расчетного количества умывальников допускается размещать в производственных помещениях вблизи рабочих мест, а также в тамбурах при уборных.

Умывальные могут иметь индивидуальные или групповые умывальники.

Каждый умывальник должен быть оборудован смесителем горячей и холодной воды.

191. Для водителей легковых, грузовых автомобилей, автобусов, троллейбусов, трамваев и кондукторов количество кранов в умывальных, напольных чаш, унитазов и писсуаров в уборных рассчитывается исходя из количества человек, равного 50 % наибольшего количества водителей и кондукторов, возвращающихся из рейсов в организацию в течение одного часа согласно утвержденному в организации графику возвращения транспортных средств.

192. В умывальных должны быть предусмотрены крючки для полотенец и одежды, сосуды для жидкого мыла или полочки для кускового мыла. Около умывальников должно быть всегда в достаточном количестве мыло и сухое чистое полотенце или «электрополотенце».

193. Душевые оборудуются открытыми кабинами, ограждаемыми с трех сторон, а также индивидуальными смесителями горячей и холодной воды. Кабины должны быть отделены друг от друга перегородками из влагостойких материалов высотой от пола 1,8 м, не доходящими до пола на 0,2 м. Размеры открытых душевых кабин в плане должны быть не менее 0,9 x 0,9 м.

194. До 20 % душевых кабин допускается предусматривать закрытыми. Поверхности полов душевых кабин должны быть нескользкими и не иметь сколов.

При душевых могут устраиваться парильные помещения и микробассейны.

195. Преддушевые, предназначенные для вытирания тела и переодевания, должны быть оборудованы скамьями шириной 0,3 м и длиной 0,8 м на одну душевую сетку. Над скамьями должны быть крючки для туалетных принадлежностей. Расстояние между рядами скамей должно быть не менее 1 м.

196. Расстояние от рабочих мест в производственных зданиях до уборных, курительных, помещений для обогревания, устройств питьевого водоснабжения должно быть не более 75 м, от рабочих мест на открытых площадках организации - не более 150 м.

197. Количество санитарных приборов - унитазов и писсуаров в уборных должно приниматься из расчета один санитарный прибор на 15 человек в наиболее многочисленной смене. Вход в уборную должен быть через тамбур. При уборных предусматриваются умывальники из расчета один умывальник на четыре унитаза и на четыре писсуара, но не менее одного умывальника на каждую уборную.

198. В мужских уборных допускается применять взамен индивидуальных лотковые писсуары с настенным смывом.

199. Наружные неканализованные уборные стационарного типа не должны загрязнять водоносные горизонты. Эти уборные должны освещаться в темное время суток.

200. При количестве женщин, работающих в наиболее многочисленной смене, от 15 до 100 в организации должно быть предусмотрено помещение для гигиенического душа, то есть кабина размером в плане 1,8 x 0,9 м, размещаемая в женской уборной со входом из тамбура уборной.

201. В санитарно-бытовых или производственных помещениях могут выделяться помещения для отдыха из расчета 0,2 кв.м на одного работающего в наиболее многочисленной смене, пользующихся этим помещением, но не менее 18 кв.м.

202. В организациях с численностью работающих в наиболее многочисленной смене менее 30 человек помещения для отдыха допускается объединять с помещениями для приема пищи. В этом случае площадь этого помещения принимается из расчета 1,3 кв.м на каждое посадочное место.

203. В организации выделяется комната для проведения предрейсовых и иных медицинских осмотров водителей, где необходимо устанавливать умывальники. Площадь комнаты должна быть не менее 12 кв.м.

204. В организациях со списочным количеством работающих менее 300 человек следует предусматривать медицинские пункты. Площадь медицинского пункта должна приниматься:

12 кв.м - для списочного количества работающих до 150 человек;

18 кв.м - для списочного количества работающих от 151 до 300 человек.

205. В организациях со списочным количеством работающих более 300 человек должны предусматриваться фельдшерские или врачебные здравпункты, состав и площадь которых принимается в соответствии со СНБ 2.02.03.

206. При количестве работающих в наиболее многочисленной смене 200 человек и более следует предусматривать столовую, как правило, работающую на полуфабрикатах, а при меньшем количестве работающих столовую - раздаточную, то есть буфет с отпуском горячих блюд, доставляемых из других организаций общественного питания.

207. При количестве работающих в наиболее многочисленной смене менее 30 человек допускается предусматривать комнаты для приема пищи из расчета 1 кв.м на каждого посетителя, но не менее 12 кв.м, которые должны быть оборудованы умывальником, стационарным кипятильником, плитой для подогрева пищи, холодильником, столом с гигиеническим покрытием (настольной клеенкой).

В необходимых случаях могут предусматриваться передвижные столовые.

208. Для стирки, химчистки и ремонта специальной одежды и специальной обуви в организациях могут предусматриваться прачечные и отделения химической чистки с помещениями для ремонта одежды и обуви. Допускается организация одной прачечной или одного отделения химчистки для группы близлежащих организаций, а также организация стирки, химчистки и ремонта специальной одежды и специальной обуви по договорам с соответствующими организациями бытового обслуживания.

209. Стирка и химчистка специальной одежды производится организацией в сроки, устанавливаемые с учетом производственных условий, по согласованию с профсоюзным комитетом и органами государственного санитарного надзора. На это время работающим должны выдаваться сменные комплекты.

210. В общих случаях стирку специальной одежды следует производить при сильном загрязнении один раз в 6 дней, при умеренном - один раз в 10 дней.

211. В целях компенсации ультрафиолетовой недостаточности у лиц, работающих в помещениях без естественного освещения или с коэффициентом естественной освещенности менее 0,1 %, в организациях должны предусматриваться фотарии для искусственного ультрафиолетового облучения.

212. Фотарии не требуются в случаях, когда производственные и вспомогательные помещения указанных организаций оборудованы искусственным освещением, обогащенным ультрафиолетовым излучением.

213. У наружного входа в санитарно-бытовые помещения должны быть установлены устройства для очистки обуви от грязи.

 

ГЛАВА 11

ЕСТЕСТВЕННОЕ ОСВЕЩЕНИЕ

 

214. Естественное освещение в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях должны соответствовать требованиям строительных норм Республики Беларусь СНБ 2.04.05.

215. Помещения для хранения транспортных средств, складские помещения, а также другие помещения без постоянного пребывания работающих могут быть без естественного освещения.

216. Окна, обращенные на солнечную сторону, должны быть оснащены устройствами, обеспечивающими защиту от прямых солнечных лучей.

217. Не допускается загораживать окна и другие световые проемы материалами, оборудованием и тому подобным.

218. Световые проемы верхних фонарей должны быть застеклены армированным стеклом или под фонарем должны быть подвешены металлические сетки для защиты от возможного выпадения стекол.

219. Очистка от загрязнения оконных стекол и фонарей в производственных помещениях должна производиться регулярно, но не менее двух раз в год.

220. Для обеспечения безопасности при очистке стекол следует использовать специальные приспособления (лестницы-стремянки, подмости и тому подобное).

 

ГЛАВА 12

ИСКУССТВЕННОЕ ОСВЕЩЕНИЕ

 

221. Помещения и рабочие места должны обеспечиваться искусственным освещением, достаточным для безопасного выполнения работ, пребывания людей и удовлетворяющим требованиям СНБ 2.04.05.

222. В производственных помещениях и на рабочих местах светильники должны быть установлены так, чтобы обеспечить освещенность не менее значений норм согласно приложению 5 к настоящим Правилам.

223. Освещенность рабочих поверхностей мест производства работ, расположенных вне зданий, при общем освещении должна быть не менее 5 лк.

224. Освещенность площадок организации, проездов должна быть не менее 2 лк.

225. Наружное освещение должно иметь управление, независимое от управления освещением внутри зданий.

226. Чистка ламп и осветительной арматуры должна производиться по утвержденному в организации графику в зависимости от применяемых технологических процессов, условий и режима труда. Кроме того, чистка арматуры производится при замене ламп.

227. Аварийное освещение необходимо в тех случаях, когда оно требуется для продолжения работы или эвакуации людей из помещений при внезапном отключении рабочего освещения.

228. Аварийное освещение для продолжения работы в помещениях, где прекращение освещения недопустимо из-за возможного возникновения взрыва, пожара или отравления вследствие нарушения нормального обслуживания механизмов, должно обеспечивать освещенность рабочих поверхностей не менее 5 % от нормы, установленной для общего рабочего освещения этих помещений, но не менее 2 лк.

229. Для эвакуации людей аварийное освещение устанавливают в помещениях с числом работающих более 50 человек в местах, опасных для прохода людей, в основных проходах и на лестницах, служащих для эвакуации людей; оно должно обеспечивать освещенность пола, основных проходов и ступеней лестниц не менее 0,5 лк в помещениях и не менее 0,2 лк - на открытых территориях.

230. Светильники аварийного освещения должны присоединяться к сети, независимой от рабочего освещения, автоматически включаться при внезапном выключении рабочего освещения.

231. В помещениях для хранения автомобилей, работающих на природном топливном компримированном газе, а также в помещениях для их технического обслуживания и ремонта объемом менее 31 000 куб.м, должно предусматриваться аварийное освещение для категории и группы смеси IIАТ1.

В этих помещениях электропитание аварийной вентиляции, аварийного освещения, а также системы контроля газовой среды должно предусматриваться по первой категории надежности электроснабжения.

232. Для питания светильников общего освещения в помещениях применяют, как правило, напряжение не выше 220 В. В помещениях без повышенной опасности указанное напряжение допускается для всех стационарных светильников независимо от высоты их установки.

233. В помещениях с повышенной опасностью и особо опасных в соответствии с классификацией помещений по электробезопасности согласно приложению 6 к настоящим Правилам при установке светильников напряжением 220 В общего освещения с лампами накаливания и газоразрядными лампами на высоте менее 2,5 м необходимо применять светильники, конструкция которых исключает возможность доступа к лампе без применения инструмента.

234. Лампы накаливания и люминесцентные лампы местного и общего освещения должны оборудоваться устройствами, защищающими глаза работающих от ослепления. Применять открытые лампы не допускается.

235. Конструкция светильников местного освещения должна предусматривать возможность изменения направления света.

236. Для питания светильников местного стационарного освещения с лампами накаливания должно применяться напряжение: в помещениях без повышенной опасности - не выше 220 В, а в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных - не выше 42 В.

237. Штепсельные розетки 12-42 В должны отличаться от розеток 127-220 В, вилки 12-42 В не должны подходить к розеткам 127-220 В.

238. Переносные ручные электрические светильники должны иметь защитную сетку, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой. Сетка должна закрепляться на рукоятке винтами. Патрон должен встраиваться в корпус светильника так, чтобы токоведущие части патрона и цоколя лампы были недоступны для прикосновения.

239. Для питания переносных светильников в помещениях с повышенной опасностью необходимо применять напряжение не выше 42 В.

240. При наличии особо неблагоприятных условий, когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, неудобным положением работающего, соприкосновением с заземленными поверхностями (работа в котлах, емкостях и тому подобные работы), для питания переносных светильников применяют напряжение не выше 12 В.

241. Использовать автотрансформаторы, дроссельные катушки и реостаты для понижения напряжения не допускается.

242. Провод светильника не должен касаться влажных, горячих, масляных поверхностей.

243. Если во время работы обнаружится неисправность электролампы, провода или трансформатора, необходимо заменить их исправными, предварительно отключив светильник от электросети.

244. Переносные ручные электрические светильники следует хранить в сухом помещении. При их выдаче выдающие и принимающие лица обязаны удостовериться в исправности ламп, патронов, штепсельных вилок и проводов.

245. Ремонт светильников должен выполняться электротехническим персоналом организации.

246. Степень защиты светильников, применяемых во взрывоопасных и пожароопасных помещениях, должна соответствовать классу взрывоопасных и пожароопасных зон.

247. Освещение осмотровой канавы люминесцентными лампами или лампами накаливания, питаемыми напряжением 127-220 В, допускается при соблюдении следующих условий:

вся проводка должна быть внутренней, имеющей надежную электрическую изоляцию и гидроизоляцию;

осветительная аппаратура и выключатели должны иметь электрическую изоляцию и гидроизоляцию;

светильники следует закрывать стеклом или ограждать защитной решеткой;

металлический корпус светильника должен заземляться (зануляться).

248. Перегоревшие лампы, поврежденную арматуру необходимо заменять новыми.

249. Во всех защитных устройствах устанавливаются только калиброванные предохранители, применение самодельных вставок не допускается.

Неисправности, способные вызвать искрение, короткое замыкание, нагревание проводов и тому подобное, а также провисание электрических проводов, соприкосновение их между собой или с элементами здания и различными предметами, должны немедленно устраняться.

 

ГЛАВА 13

ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ

 

250. Эксплуатацию электроустановок организации должен осуществлять подготовленный электротехнический персонал. В зависимости от объема и сложности работ по эксплуатации электроустановок в организации создается соответствующая служба, укомплектованная соответствующим по квалификации электротехническим персоналом. Допускается проводить эксплуатацию электроустановок по договору со специализированной организацией.

251. Для непосредственного выполнения обязанностей по организации эксплуатации электроустановок приказом руководителя из числа руководителей и специалистов назначается ответственный за электрохозяйство организации (далее - ответственный за электрохозяйство).

Ответственный за электрохозяйство обязан обеспечить выполнение требований нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов в целях обеспечения надежной, безопасной и рациональной эксплуатации электроустановок и содержания их в исправном состоянии.

Приказ или распоряжение о назначении ответственного за электрохозяйство издается после проверки знаний правил и инструкций и присвоения соответствующей группы по электробезопасности:

V - в электроустановках напряжением свыше 1 000 В;

IV - в электроустановках напряжением до 1 000 В.

252. Электрооборудование, его монтаж и эксплуатация должны соответствовать требованиям ГОСТ 22789-94 «Устройства комплектные низковольтные. Общие технические требования и методы испытаний», принятого Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации, протокол от 21 октября 1994 г. № 6-94, ГОСТ МЭК 61140-2002 «Защита от поражения электрическим током. Общие положения по безопасности, обеспечиваемой электрооборудованием и электроустановками в их взаимосвязи», принятого Евразийским Советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол № 22 от 6 ноября 2002 г.), введенного в действие постановлением Комитета по стандартизации, метрологии и сертификации при Совете Министров Республики Беларусь от 28 апреля 2003 г. № 22, других нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов.

253. Взрывозащищенное оборудование должно соответствовать требованиям:

ГОСТ 30852.0-2002 «Электрооборудование взрывозащищенное. Часть 0. Общие требования», ГОСТ 30852.13-2002 «Электрооборудование взрывозащищенное. Часть 14. Электроустановки во взрывоопасных зонах (кроме подземных выработок)», принятым Евразийским Советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол № 22 от 6 ноября 2002 г.), введенным в действие постановлением Комитета по стандартизации, метрологии и сертификации при Совете Министров Республики Беларусь от 28 апреля 2003 г. № 22;

ГОСТ 30852.12-2002 «Электрооборудование взрывозащищенное. Часть 13. Проектирование и эксплуатация помещений, защищенных избыточным давлением», ГОСТ 30852.15-2002 «Электрооборудование взрывозащищенное. Часть 16. Принудительная вентиляция для защиты помещений, в которых устанавливают анализаторы», принятым Евразийским Советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол № 22 от 6 ноября 2002 г.), введенным в действие постановлением Комитета по стандартизации, метрологии и сертификации при Совете Министров Республики Беларусь от 9 декабря 2003 г. № 49.

254. Проведение ремонта взрывозащищенного электрооборудования должно соответствовать ГОСТ 30852.18-2002 «Электрооборудование взрывозащищенное. Часть 19. Ремонт и проверка электрооборудования, используемого во взрывоопасных газовых средах (кроме подземных выработок или применений, связанных с переработкой и производством взрывчатых веществ)», принятому Евразийским Советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол № 22 от 6 ноября 2002 г.), введенному в действие постановлением Комитета по стандартизации, метрологии и сертификации при Совете Министров Республики Беларусь от 28 апреля 2003 г. № 49.

255. Проверка и обслуживание взрывозащищенного электрооборудования должны проводиться согласно ГОСТ 30852.16-2002 «Электрооборудование взрывозащищенное. Часть 17. Проверка и техническое обслуживание электроустановок во взрывоопасных зонах (кроме подземных выработок)», принятому Евразийским Советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол № 22 от 6 ноября 2002 г.), введенному в действие постановлением Комитета по стандартизации, метрологии и сертификации при Совете Министров Республики Беларусь от 28 апреля 2003 г. № 49.

256. Электрические машины, аппараты, приборы и другое электрооборудование должны по уровню (степени) защиты соответствовать классу взрывоопасных или пожароопасных зон, в которых они применяются.

257. Конструкция, исполнение, способ установки, класс и характеристики применяемых машин, аппаратов, приборов и прочего электрооборудования, а также кабелей и проводов должны соответствовать параметрам сети или электроустановки, режимам работы, условиям окружающей среды и требованиям соответствующих технических нормативных правовых актов.

258. Электрооборудование устанавливается так, чтобы на него не попадали стружка, вода, масло, эмульсия и тому подобное.

259. Не допускается:

навешивать на электрические провода и выключатели какие-либо предметы, обертывать электрические лампы бумагой или тканью;

устраивать в производственных и других помещениях временную электрическую проводку, за исключением случаев ремонта помещений и реконструкции электрической сети.

260. Двери помещений электроустановок (щитов, сборок и тому подобного) должны быть постоянно заперты. Для каждого помещения электроустановки должно быть не менее двух комплектов ключей, один из которых является запасным. Ключи от помещений распределительных устройств не должны подходить к дверям ячеек и камер.

261. Ключи должны находиться на учете у оперативного персонала. В электроустановках без постоянного оперативного персонала ключи должны находиться на пункте управления у старшего по смене лица из оперативного персонала. Ключи должны выдаваться под расписку:

на время осмотра лицам, которым разрешен единоличный осмотр, и лицам из оперативно-ремонтного персонала, в том числе и не находящимся в смене, при выполнении ими работ в электропомещениях;

на время производства работ по наряду или по распоряжению ответственному руководителю работ, производителю работ или наблюдающему.

Ключи выдаются при оформлении допуска и подлежат возврату ежедневно по окончании работы вместе с нарядом.

262. При производстве работ в электроустановках без постоянного оперативного персонала ключи подлежат возвращению не позднее следующего дня после полного окончания работ.

263. При устройстве электрических сетей в организациях необходимо предусматривать возможность отключения электроустановок в пределах отдельных объектов и участков работ.

264. Работы, связанные с присоединением (отсоединением) проводов или питающих кабелей, ремонтом, наладкой, профилактикой и испытанием электроустановок, должны выполняться электротехническим персоналом, имеющим соответствующую группу по электробезопасности.

265. Установка предохранителей, а также электрических ламп должна производиться электромонтером с применением соответствующих средств индивидуальной защиты.

266. Монтажные и ремонтные работы в электрических, контактных сетях и электроустановках должны производиться после полного снятия с них напряжения и при осуществлении мероприятий по обеспечению безопасного выполнения работ.

267. Токоведущие части электроустановок должны изолироваться, ограждаться или размещаться в местах, не доступных для неэлектротехнического персонала.

Электрооборудование должно иметь надежное защитное заземление (зануление). Шины и провода защитного заземления (зануления) должны быть доступны для осмотра.

268. Запрещается эксплуатация электроустановок, у которых части, подлежащие заземлению (занулению), не заземлены (не занулены).

269. На электродвигателях и приводимых ими в движение механизмах должны наноситься стрелки, указывающие направление вращения механизма и электродвигателя. На всех выключателях (рубильниках, магнитных пускателях) и у предохранителей, смонтированных на групповых щитках, должны наноситься надписи, указывающие агрегаты, к которым они относятся.

270. Монтаж и эксплуатация электропроводок и электротехнических изделий должны исключать возможность тепловых проявлений электрического тока, которые могут привести к возгоранию изоляции или рядом находящихся горючих материалов.

271. Не допускается применение самодельных предохранителей вместо предохранителей с калиброванными плавкими вставками. Замену перегоревших предохранителей следует производить при снятом напряжении. При невозможности снятия напряжения допускается замена предохранителей под напряжением, но без нагрузки.

272. При снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться:

в электроустановках напряжением свыше 1 000 В - изолирующими клещами (штангой), диэлектрическими перчатками и защитными очками (маской);

в электроустановках напряжением до 1 000 В - изолирующими клещами или диэлектрическими перчатками, а при наличии открытых плавких вставок и защитными очками (маской).

273. Рубильники с непосредственным ручным управлением (без привода), предназначенные для включения и отключения тока нагрузки и имеющие контакты, обращенные к работнику, должны быть защищены несгораемыми кожухами без отверстий и щелей. Указанные рубильники, предназначенные лишь для снятия напряжения, допускается устанавливать открыто при условии, что они будут недоступны для неквалифицированного персонала. Рукоятки рубильников должны выполняться из диэлектрических материалов.

274. При устройстве временного электрического освещения проводку следует делать на роликах или изоляторах либо применять специальные провода, рассчитанные на крепление другими способами. Не допускается подвешивать электропроводку к трубам, перилам лестничных маршей на гвоздях и тому подобном.

275. Не допускается оставлять оголенные концы проводов после отключения какого-либо электрооборудования и в других подобных случаях. Не подключенные к электрооборудованию концы проводов должны изолироваться.

276. Переносные электроприборы, электроинструмент должны присоединяться штепсельными или иными безопасными разъемными соединениями.

277. Не допускается:

подключение электроосвещения и каких-либо других электротехнических установок путем соединения оголенных концов проводов с контактными частями рубильников и предохранителей;

устанавливать или заменять электрические лампы под напряжением. В исключительных случаях, при невозможности снять напряжение, эту работу должен выполнять электромонтер с применением диэлектрических перчаток и защитных очков.

278. Находящееся в эксплуатации электрооборудование и электрические сети должны подвергаться испытаниям и электрофизическим измерениям в соответствии с нормами испытания электрооборудования и аппаратов электроустановок потребителей.

279. На штепсельных розетках должны наноситься надписи, указывающие их напряжение и род тока в сети.

280. Средства защиты и инструмент должны испытываться в установленном порядке.

 

ГЛАВА 14

ВОДОСНАБЖЕНИЕ И КАНАЛИЗАЦИЯ

 

281. Организации оборудуются хозяйственным питьевым и производственным водопроводами, а также фекальной и производственной канализацией в соответствии с техническими нормативными правовыми актами.

282. Устройство внутреннего хозяйственного питьевого водопровода в производственных и вспомогательных зданиях не является обязательным при отсутствии централизованного источника водоснабжения и при количестве работающих в смену не более 25 человек; в этом случае обеспечение питьевой водой осуществляется с учетом местных условий.

283. Температура воды во время ручной мойки автомобиля при температуре окружающего воздуха ниже 0°С должна быть не ниже плюс 20°С и не выше плюс 60°С.

284. Организации, не имеющие возможности подключения к канализационной системе, должны предусматривать устройство наружных уборных с выгребными ямами и емкостями. Выгребные ямы следует своевременно очищать, а уборные содержать согласно требованиям санитарных правил и норм.

285. При отсутствии канализационной сети очистка сточных вод, а также выбор места их выпуска должны производиться с соблюдением требований по охране поверхностных вод от загрязнения их сточными водами.

286. Сточные воды от мойки транспортных средств, мытья полов в помещениях для хранения или обслуживания транспортных средств, содержащие нефтепродукты и взвешенные вещества, перед выпуском в канализационную сеть должны очищаться в местных очистных установках.

287. После очистки сточных вод от мытья транспортных средств содержание взвешенных веществ и нефтепродуктов не должно превышать установленные нормы.

288. Удаление осадка из очистных установок пропускной способностью более 1,5 л/с должно быть механизировано.

289. Осадки и собранные нефтепродукты из очистных сооружений удаляются по мере их накопления.

290. Осадки из очистных сооружений и от зачистки резервуаров автомобильных заправочных пунктов должны быть утилизированы (захоронены) в установленном порядке.

291. Не допускается предусматривать систему оборотного водоснабжения для мойки автомобилей ассенизационных и перевозящих ядовитые и инфицирующие вещества.

292. Бензоуловители и маслоуловители должны иметь исправные гидравлический затвор и естественную вентиляцию.

 

ГЛАВА 15

ОТОПЛЕНИЕ, ВЕНТИЛЯЦИЯ И КОНДИЦИОНИРОВАНИЕ ВОЗДУХА

 

293. Отопление и вентиляция помещений должны соответствовать требованиям СНБ 4.02.01.

294. При эксплуатации отопительных устройств запрещается загромождать приборы отопления предметами или материалами.

295. Все вентиляционные системы должны быть в исправном состоянии. С этой целью проводится осмотр по графику проверки вентиляционных систем. Если при работе вентиляционной системы содержание вредных веществ в воздухе производственного помещения превышает установленную норму, то необходимо провести испытание, а при необходимости - реконструкцию системы.

296. Помещения для технического обслуживания и ремонта автомобилей, работающих на природном топливном компримированном газе, объемом не менее 31 000 куб.м должны быть оборудованы, кроме общей обменной вентиляции, естественной и аварийной вентиляцией во взрывозащищенном исполнении для категории и группы смеси IIАТ1.

297. Аварийная вентиляция должна обеспечивать кратность воздушного обмена не ниже общей обменной вентиляции.

298. При достижении в воздухе производственного помещения концентрации газа в количестве 20 % от нижнего концентрационного предела воспламенения система контроля газовой среды должна обеспечивать включение аварийной вентиляции с одновременной подачей звукового и светового сигналов и отключение всех потребителей электрической энергии, за исключением технических средств противопожарной защиты.

299. Во всех помещениях для технического обслуживания и ремонта автомобилей на видном месте и расстоянии 5-10 м от ворот или входных дверей должны быть установлены термометры.

300. Входные двери должны иметь исправные механические приспособления для принудительного закрывания.

301. Помещения для хранения и технического обслуживания автомобилей, где возможно быстрое повышение концентрации токсичных веществ в воздухе, должны оборудоваться системой автоматического контроля за состоянием воздушной среды в рабочей зоне и сигнализаторами.

302. В рабочую зону, а также в осмотровые канавы воздух должен подаваться в холодный период года с температурой не выше плюс 25°С и не ниже плюс 16°С.

Рециркуляция воздуха допускается в рабочее время только в помещениях, где нет выделений паров и газа.

303. В помещениях для обойных работ подачу приточного воздуха следует предусматривать рассредоточенно в верхнюю зону.

304. Для исключения возможности образования взрывоопасной концентрации газа рабочие места в зоне технического обслуживания и ремонта газобаллонных автомобилей в дополнение к общей обменной приточно-вытяжной вентиляции при необходимости оборудуются местной вентиляцией. Электродвигатели и вентиляторы должны быть во взрывозащищенном исполнении.

305. Помещения для мойки транспортных средств должны быть оборудованы приточно-вытяжной вентиляцией.

При расчете общей обменной вентиляции количество приточного воздуха должно быть достаточным для компенсации воздуха, удаляемого местными отсосами при расчетной зимней температуре.

306. В помещениях для обкатки автомобильных двигателей, а также на постах технического обслуживания и ремонта автомобилей, на которых предусмотрено проведение работ с работающим двигателем, должны устанавливаться местные отсосы для удаления отработавших газов.

307. Помещения для регенерации масла, ремонта и зарядки аккумуляторных батарей, прессовки изделий из пластмассы, проведения краскоприготовительных, окрасочных, кузнечных, медницких, кузовных и вулканизационных работ должны быть оборудованы отдельными системами приточно-вытяжной вентиляции с механическим побудителем, а при необходимости - дополнительно местными отсосами.

308. Перед выбросом наружу воздух, удаляемый из помещений для окраски транспортных средств пульверизатором, должен очищаться в специальных фильтрах, гидравлических фильтрах и тому подобных устройствах.

309. Забор приточного воздуха должен производиться в местах, удаленных и защищенных от выброса загрязненного воздуха. При расстоянии между местом забора воздуха и местом его выброса 20 м и более отверстия для забора и выброса могут располагаться на одном уровне, а при расстоянии менее 20 м отверстие для забора должно быть ниже отверстия для выброса не менее чем на 6 м.

Для удаления вредных выбросов непосредственно из мест их образования необходимо в помещениях устраивать местные отсосы.

310. Все вентиляционные установки, за исключением оконных вентиляторов, должны располагаться в отдельном помещении.

311. Концентрация вредных веществ в воздухе рабочей зоны помещений не должна превышать установленных санитарных норм, приведенных согласно приложению 7 к настоящим Правилам.

312. При продолжительности работы в загазованной атмосфере не более 1 часа предельно допустимая концентрация оксида углерода может быть повышена до 50 мг/куб.м, при продолжительности работы не более 30 минут - до 100 мг/куб.м, при продолжительности работы не более 15 минут - до 200 мг/куб.м. Повторные работы в условиях повышенного содержания окиси углерода в воздухе рабочей зоны могут производиться с перерывом не менее чем в 2 часа.

313. В случае повышения в производственных помещениях установленных концентраций вредных веществ работа должна быть прекращена и работающие удалены из помещения.

314. В атмосфере производственных помещений при температуре плюс 16°С содержание горючих веществ не должно превышать нижнего предела взрывной концентрации взрывоопасных веществ в воздухе согласно приложению 8 к настоящим Правилам.

315. Не допускается работа в производственных помещениях, где выделяются вредные вещества и неисправна либо не включена вентиляция.

316. Эксплуатация вентиляционных установок должна осуществляться в соответствии с разработанными инструкциями в организации.

317. За эксплуатацию и техническое состояние вентиляционных установок отвечают лица, назначаемые приказом по организации из числа специалистов.

318. Изменение регулировки вентиляционных установок, присоединение дополнительных насадок и каналов допускается только с разрешения лица, ответственного за эксплуатацию и техническое состояние вентиляционных установок.

Перед вводом в эксплуатацию все вновь отремонтированные и реконструированные вентиляционные системы должны пройти наладку и испытание, которые должны выполняться специализированной организацией с составлением акта в установленном порядке.

319. При изменении технологических процессов, а также при перестановке производственного оборудования, загрязняющего воздух, действующие на данном участке или цехе вентиляционные установки должны быть приведены в соответствие с новыми условиями работы.

320. При эксплуатации отопительных устройств не допускается:

загромождать или загораживать приборы отопления какими-либо предметами или материалами;

сушить материалы, ветошь и тому подобное на отопительных приборах и трубопроводах;

сушить дрова, уголь, одежду и другие горючие материалы на печах и около них;

растапливать печи легковоспламеняющимися и горючими жидкостями;

эксплуатировать неисправные печи.

321. Перед началом отопительного сезона все печи должны быть осмотрены и отремонтированы.

Устройство временных печей в помещениях допускается с разрешения государственного пожарного надзора.

322. Дымоходы и печи необходимо очищать от сажи перед началом и в течение всего отопительного сезона не реже:

одного раза в два месяца - для отопительных печей;

одного раза в месяц - для кухонных плит и кипятильников;

двух раз в месяц - для специальных печей долговременной топки в столовых, сушилках и тому подобном.

323. Перед топочным отверстием печей на деревянном полу должен быть прибит металлический лист размером не менее 0,7 x 0,5 м.

324. Поверхность отопительных приборов, дымоходов, трубопроводов необходимо очищать от пыли, грязи и тому подобного.

325. Для топки печей должны быть выделены согласно приказу по организации специальные лица, прошедшие инструктаж по охране труда и пожарной безопасности.

326. Топка печей должна прекращаться не менее чем за два часа до окончания работы.

 

РАЗДЕЛ III

ОБОРУДОВАНИЕ, ПРИСПОСОБЛЕНИЯ И ИНСТРУМЕНТ

ГЛАВА 16

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

 

327. Оборудование, инструмент и приспособления должны в течение всего срока эксплуатации соответствовать требованиям Межотраслевых общих правил по охране труда, а также требованиям настоящих Правил. Не допускается применение неисправного оборудования, инструмента и приспособлений.

328. Ручной слесарный, сборочный, кузнечный и другой инструмент (как находящийся в инструментальной, так и выданный на руки) необходимо осматривать не реже одного раза в квартал лицом, ответственным за исправное состояние инструмента, а также непосредственно перед применением работающими.

329. Стационарное оборудование должно устанавливаться на фундаменты и надежно крепиться болтами. Опасные места должны ограждаться.

330. Устройства управления оборудованием должны располагаться так, чтобы ими было удобно пользоваться с рабочего места и исключалась возможность их самопроизвольного включения.

331. Электродвигатели, оборудование с электрическим приводом, а также пульты управления необходимо надежно заземлять (занулять). Работать без заземления или зануления не допускается.

332. Ввод в эксплуатацию нового или прошедшего капитальный ремонт оборудования производится только после его приема комиссией с участием работников службы охраны труда организации. Эксплуатируемое оборудование должно находиться в исправном состоянии. Контроль за техническим состоянием оборудования осуществляют служба главного механика и руководитель структурного подразделения, где оно применяется.

333. На неисправное оборудование руководитель структурного подразделения навешивает предупреждающую табличку: «Не включать, неисправно!». Такое оборудование должно отключаться или обесточиваться.

334. Не допускается:

работа на оборудовании со снятым, незакрепленным или неисправным защитным ограждением;

чистка, смазка или ремонт оборудования во время работы.

335. Электротельферы, лебедки и другое оборудование, применяемое для перемещения агрегатов и тяжелых деталей, должны иметь яркую окраску (черные полосы на желтом фоне) в соответствии с требованиями технических нормативных правовых актов.

336. Манометры должны проходить государственную поверку не реже одного раза в 12 месяцев с их опломбированием или клеймением.

На циферблате манометра, установленного на оборудовании, должна наноситься красная черта, соответствующая предельному рабочему давлению. Взамен красной черты разрешается прикреплять к корпусу манометра металлическую пластину, окрашенную в красный цвет и плотно прилегающую к стеклу манометра. Наносить черту на стекло манометра не допускается.

 

ГЛАВА 17

СОСУДЫ, РАБОТАЮЩИЕ ПОД ДАВЛЕНИЕМ

 

337. К сосудам, работающим под давлением, относятся герметически закрытые емкости, предназначенные для ведения химических, тепловых и других технологических процессов, а также для хранения и транспортирования газообразных, жидких и других веществ под давлением.

338. Устройство и безопасная эксплуатация сосудов, работающих под давлением, регламентируется Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, другими нормативными правовыми актами, техническими нормативными правовыми актами.

 

ГЛАВА 18

КОМПРЕССОРНЫЕ УСТАНОВКИ, ВОЗДУХОПРОВОДЫ

 

339. Компрессорные установки должны устанавливаться в отдельных помещениях. Не допускается размещать в этих помещениях аппаратуру и оборудование, технологически и конструктивно не связанные с компрессорами.

340. Компрессорные установки должны иметь предохранительные, сигнализирующие и блокирующие устройства, срабатывающие автоматически.

341. Перед пуском компрессора следует осмотреть его, убедиться в исправности, проверить системы смазки, охлаждения и произвести пуск в установленном порядке.

342. Отдельные компрессорные установки производительностью до 10 куб.м /мин с давлением до 0,6 МПа могут устанавливаться на нижних этажах многоэтажных производственных зданий при наличии достаточной расчетной прочности перекрытий, обеспечивающей невозможность их разрушения в случае аварий. Эти установки должны быть отделены от производственных участков глухими негорючими стенами.

Не допускается установка компрессоров под бытовыми, конторскими и подобными им помещениями.

343. Устройство, изготовление, установка, испытания и приемка трубопроводов производится в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации технологических трубопроводов, утвержденными постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 21 марта 2007 г. № 20 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2007 г., № 107, 8/16225).

344. Арматура, устанавливаемая на трубопроводах, должна быть доступна для удобного и безопасного обслуживания и ремонта.

Аппаратура и трубопроводы с температурой поверхности выше плюс 45°С на рабочих местах и в местах основных проходов должны иметь тепловую изоляцию.

345. Сроки проведения ревизии трубопроводов устанавливаются в зависимости от скорости коррозионно-эрозионного износа трубопроводов, условий эксплуатации, результатов предыдущих осмотров и ревизии в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации технологических трубопроводов.

346. Лицо, ответственное за правильную и безопасную эксплуатацию компрессорной установки и воздухопроводов, назначается приказом по организации из числа специалистов.

 

ГЛАВА 19

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА СТАНОЧНОМ ОБОРУДОВАНИИ

 

347. Металлообрабатывающее оборудование должно соответствовать требованиям Межотраслевых правил по охране труда при холодной обработке металлов, утвержденных постановлением Министерства промышленности Республики Беларусь и Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 28 июля 2004 г. № 7/92 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2004 г., № 129, 8/11362), Межотраслевых правил по охране труда при термической обработке металлов, утвержденных постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь и Министерства промышленности Республики Беларусь от 29 июля 2005 г. № 99/9 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2005 г., № 139, 8/13052).

348. Деревообрабатывающее оборудование должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.026.0-93 «Оборудование деревообрабатывающее. Требования безопасности к конструкции», принятого Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации, протокол № 2-93 от 15 апреля 1994 г., введенного в действие на территории Республики Беларусь с 1 января 1996 г. постановлением Государственного комитета по стандартизации, метрологии и сертификации Республики Беларусь от 30 декабря 1994 г. № 15.

349. Стационарные станки должны устанавливаться на прочных фундаментах или основаниях, тщательно выверяться и прочно закрепляться.

350. Стационарные, переносные станки и стенды должны приводиться в действие и обслуживаться теми лицами, за которыми они закреплены. Включать станки и работать на них другим лицам не разрешается.

351. У каждого станка должна быть вывешена табличка с указанием лица, ответственного за его эксплуатацию.

Станок должен отключаться в следующих случаях:

при смене рабочего инструмента;

при установке, закреплении или снятии обрабатываемой детали;

при ремонте, чистке, смазке, уборке опилок и стружки.

352. Станки должны снабжаться удобными в эксплуатации предохранительными приспособлениями с прочным прозрачным экраном для защиты глаз от летящей стружки и частиц металла. Такие приспособления в необходимых случаях должны блокироваться с пусковым устройством станка и конструктивно выполняться так, чтобы обеспечивать их удобную и быструю установку в необходимое положение.

353. В случае невозможности по техническим условиям применения предохранительного приспособления при работе следует пользоваться защитными очками или щитками.

354. Передачи (ременные, цепные, зубчатые и другие), расположенные вне корпусов станков и представляющие собой опасность травмирования людей, должны иметь защитные ограждения с устройствами (рукоятками, скобами) для их удобного и безопасного открывания, снятия, перемещения и установки.

355. Рабочее место организуется в соответствии с Межотраслевыми общими правилами по охране труда с учетом эргономических требований и удобства выполнения работниками движений и действий при обслуживании оборудования.

356. Укладка материалов и деталей у рабочих мест должна производиться способом, обеспечивающим их устойчивость. Высота штабеля заготовок, деталей у рабочего места должна выбираться в зависимости от условий устойчивости и удобства снятия с него деталей, но не более 1 м.

357. Станки должны снабжаться пристроенными или встроенными устройствами местного освещения зоны обработки. В устройствах пристроенного типа должна быть предусмотрена возможность удобной, надежной фиксации светильников в требуемом положении.

358. Напряжение для питания пристроенных светильников местного освещения с лампами накаливания должно составлять не более 42 В.

359. Допускается применять напряжение 110 или 220 В для светильников любых конструкций (пристроенных, встроенных) с лампами накаливания или люминесцентными лампами при условии, что светильники не имеют токоведущих частей, доступных для случайного прикосновения.

360. Удаление стружки с деталей должно производиться соответствующими приспособлениями (крючками, щетками). Крючки должны иметь гладкие рукоятки и щиток, предохраняющий руки от пореза стружкой.

361. Убирать стружку руками не допускается.

Уборка стружки из рабочих проходов должна производиться в течение всей смены, скопление стружки не допускается. Стружку собирают в специальную тару и по мере заполнения ее удаляют из цеха (участка).

362. Эксплуатируемое оборудование должно находиться под постоянным контролем руководителя соответствующего структурного подразделения.

363. Работники и руководители структурных подразделений организации обязаны следить за тем, чтобы около станков не было посторонних лиц.

364. Рабочие, работающие на станках, при работе должны пользоваться соответствующими средствами индивидуальной защиты.

При работе спецодежда должна застегиваться. Волосы должны закрываться головным убором (беретом, косынкой) и быть подобраны под него.

365. При уходе с рабочего места (даже кратковременном) работник должен выключить станок.

366. На неисправный станок (стенд) руководитель структурного подразделения должен вывесить табличку «Станок неисправен - не включать». Такой станок должен отключаться от электрической сети.

367. Рабочее место и помещение должны всегда содержаться в чистоте, хорошо освещаться и не загромождаться изделиями и материалами. Работающий должен стоять на деревянном решетчатом настиле с расстоянием между планками не более 30 мм.

 

ГЛАВА 20

ТОКАРНЫЕ СТАНКИ

 

368. Конструкция всех приспособлений для закрепления обрабатываемых деталей и инструмента (патронов, планшайб, оправок, шпиндельных головок, кондукторов и тому подобное) должна обеспечивать надежное их закрепление и исключать возможность самоотворачивания приспособления во время работы, в том числе и при реверсировании вращения.

369. Ручная опиловка и полировка обрабатываемых на станках деталей, как правило, не допускается. В исключительных случаях, если эта работа производится ручным способом, она должна выполняться при помощи специальных приспособлений, обеспечивающих безопасность проведения работ.

370. Зачистка на станке обрабатываемых деталей наждачным полотном должна выполняться с помощью зажимов (держалок). Прижимать наждачное полотно к детали руками не допускается.

371. Выступающие за шпиндель станка концы обрабатываемого металла должны ограждаться неподвижным кожухом.

372. Не допускается класть на станки инструмент и детали.

 

ГЛАВА 21

СВЕРЛИЛЬНЫЕ СТАНКИ

 

373. При установке сверл и других режущих инструментов и приспособлений в шпиндель станка необходимо обращать особое внимание на прочность их закрепления и точность установки.

374. Удаление стружки из просверливаемого отверстия разрешается производить только после остановки станка и отвода инструмента.

375. Все предметы, предназначенные для обработки, за исключением особо тяжелых, должны быть установлены и закреплены на столе или плите сверлильного станка неподвижно при помощи тисков, кондукторов и других приспособлений.

376. Для извлечения инструмента из шпинделя станка должны применяться специальные молотки и выколотки, сделанные из материала, исключающего отделение его частиц при ударе.

377. Шпиндель с патроном должен самостоятельно возвращаться в верхнее положение при отпускании штурвала подачи сверла.

378. Не допускается:

применять сверла и патроны с забитым или изношенным хвостовиком;

удерживать изделия во время обработки руками;

работать при сверлении в рукавицах (перчатках), а также с забинтованными пальцами без напальчников. Установка и снятие крупногабаритных деталей производится в рукавицах (перчатках) после остановки станка.

 

ГЛАВА 22

ФРЕЗЕРНЫЕ И СТРОГАЛЬНЫЕ СТАНКИ

 

379. При установке и смене фрез должны применяться специальные приспособления, предотвращающие порезы рук.

380. Нерабочие части фрез должны быть ограждены.

381. Не допускается применять фрезы, имеющие трещины или поломанные зубья.

382. Стружка вблизи вращающейся фрезы должна удаляться деревянной палочкой или кисточкой с ручкой длиной не менее 250 мм.

383. Расстояние для свободного прохода между стеной и столом или ползуном станка в крайнем положении при его максимальном выходе не должно быть менее 700 мм.

384. Все станки должны быть оборудованы приспособлениями для сбора стружки.

385. Строгальный станок должен иметь ограждение подвижного стола или ползуна на всю длину максимального хода.

386. Не допускается поправлять изделия и подкладки при работе станка.

 

ГЛАВА 23

ШЛИФОВАЛЬНЫЕ И ЗАТОЧНЫЕ СТАНКИ

 

387. Хранение и транспортировка абразивного инструмента, осмотр, установка его на станках, а также эксплуатация должны соответствовать требованиям технических нормативных правовых актов.

388. Устанавливать абразивные круги на станки разрешается только специально обученным рабочим.

389. Перед установкой все круги должны быть отбалансированы. При обнаружении дисбаланса круга после первой правки или в процессе работы он должен быть повторно отбалансирован. Отрезные и обдирочные круги перед их установкой на станок разрешается не балансировать.

390. При установке абразивного круга необходимо между фланцами и кругом устанавливать прокладки из картона или другого эластичного материала толщиной 0,5-1 мм. Прокладки должны выступать за фланец по всей окружности на 1-5 мм.

391. Перед началом работы круг, установленный на шлифовальный станок, должен быть проверен на ходу (вхолостую) при рабочем числе оборотов: круг диаметром до 400 мм - не менее 2 минут, свыше 400 мм - не менее 5 минут.

392. К работе можно приступать только убедившись в том, что круг не имеет биения, а биение шпинделя шлифовального станка не превышает 0,03 мм.

393. Защитный экран по отношению к кругу должен располагаться симметрично. Ширина экрана должна быть больше высоты круга не менее чем на 150 мм. Конструкция экрана должна предусматривать поворот вокруг оси для регулирования его положения в зависимости от величины обрабатываемой детали и износа шлифовального круга в пределах 20°, исключая полное его откидывание. Поворот экрана на угол более 20° должен быть сблокирован с пуском шпинделя станка. При невозможности использования стационарного защитного экрана должны применяться защитные очки или защитные щитки.

394. Испытания, установка и правка абразивных кругов производится специально назначенными и подготовленными рабочими или мастером.

395. Не допускается:

принимать круг без отметки об его испытании;

производить правку кругов неспециальным инструментом;

при обработке изделий шлифовальным кругом применять рычаги для увеличения нажима на круг;

использовать охлаждающие жидкости, вредно влияющие на здоровье работников или механическую прочность круга;

выполнять работу боковыми (торцовыми) поверхностями кругов, специально не предназначенных для такого вида работ;

работать на станке, у которого установлены два круга на одном шпинделе, если размер одного круга по диаметру отличается от другого более чем на 10 %.

396. При уменьшении диаметра круга вследствие его срабатывания число оборотов круга может быть увеличено, но так, чтобы не превышалась окружная скорость, допустимая для данного круга.

397. В организации, где применяется абразивный инструмент, должны быть утверждены инструкции:

по установке и эксплуатации абразивного инструмента;

по испытанию кругов на прочность.

398. Для поддержки изделий, подаваемых к шлифовальному (заточному) кругу вручную, должны применяться подручники или заменяющие их приспособления. Подручники должны быть передвижными, позволяющими устанавливать их в требуемом положении по мере срабатывания круга.

399. Зазор между краем подручника и рабочей поверхностью круга должен быть менее половины толщины обрабатываемого изделия, но не более 3 мм, причем край подручника со стороны круга не должен иметь выбоин, сколов и других дефектов.

400. Подручники устанавливают так, чтобы прикосновение изделия к кругу происходило выше горизонтальной плоскости, проходящей через центр круга, но не более чем на 10 мм.

После каждой перестановки подручник должен надежно закрепляться в требуемом положении.

Перестановка подручника производится только после прекращения вращения абразивного круга.

401. Шлифовальные (заточные) станки при работе без охлаждения должны быть оснащены пылеотсасывающими устройствами.

402. Абразивные круги во время работы должны ограждаться кожухами. Работать без защитного кожуха не допускается. Кожухи изготавливаются из стального литья или листовой стали.

403. Круги диаметром 30 мм и более, кроме кругов типов ПН, ПР, К и М, а также все круги диаметром 150 мм и более перед установкой на станок должны испытываться на прочность.

404. Круги, подвергшиеся какой-либо механической переделке, химической обработке, не имеющие маркировки, а также срок гарантии которых истек, непосредственно перед установкой на шлифовальный станок должны быть испытаны на механическую прочность.

405. У каждого станка на видном месте должна быть вывешена таблица с указанием допустимой рабочей окружной скорости используемого абразивного круга и числа оборотов в минуту шпинделя станка.

 

ГЛАВА 24

НОЖНИЦЫ, ПИЛЫ И ПРЕССЫ

 

406. Ножницы для резания листового металла должны быть снабжены столом и предохранительной линейкой, укрепленной так, чтобы место разреза оставалось видным для глаз работника.

407. Масса противовесов пружинных ножниц должна быть достаточной, чтобы препятствовать самопроизвольному опусканию верхнего ножа.

408. Гильотинные ножницы должны быть снабжены предохранительными устройствами, не допускающими попадания пальцев рабочего под нож.

409. Нерабочая часть диска круглопильного станка должна ограждаться.

410. Ленточная пила для распиливания металла должна быть закрыта металлическим кожухом, допускающим регулирование открытой части пилы.

411. Станки с ленточной пилой должны быть оборудованы ловителями, моментально улавливающими пильную ленту в месте ее обрыва.

412. При обработке на ленточных и круглых пилах мелких предметов должны быть устроены особые подающие и удерживающие обрабатываемый предмет приспособления, устраняющие возможность повреждения пальцев работника.

413. Не допускается:

работать на дисковых пилах с трещинами, поломанными зубьями или выпавшими пластинками;

убирать опилки из-под круглых и ленточных пил во время их работы. Чистка и уборка пилы и прилегающей к ней площади пола допускается только после остановки пилы.

414. Винтовые прессы с балансиром должны иметь ограждение пути, проходимого балансиром, если он по своему расположению не является достаточно безопасным.

415. Давильные прессы, штамповочные и долбежные машины, молоты или станки ударного действия должны иметь приспособления, защищающие руки работника от повреждения нисходящим пуансоном или падающей бабой.

416. Ударные молоты должны иметь приспособления для удержания бабы в ее верхнем положении при выключенном молоте.

 

ГЛАВА 25

ДЕРЕВООБРАБАТЫВАЮЩИЕ СТАНКИ

 

417. Маятниковая пила должна иметь плавающее ограждение, закрывающее зубья пилы.

418. Фуговальные станки должны быть оборудованы ограждениями ножевого вала, автоматически открывающими ножевую щель на ширину обрабатываемой детали.

419. Круглопильные станки должны иметь металлический кожух, закрывающий диск пилы и автоматически поднимающийся при подаче материала, а также расклинивающий нож и зубчатый сектор или диск, препятствующий обратному выходу материала.

420. Толщина расклинивающего ножа должна быть не менее толщины диска с учетом развода зубьев.

421. Не допускается работать на круглопильном станке, если диск пилы имеет биение, а также трещины или сломанный зуб.

422. Станки с движущимися рабочими органами, защищенные откидными и легкосъемными защитными устройствами, должны быть оснащены надежно действующими тормозными системами, обеспечивающими останов этих рабочих органов не более чем через 6 секунд с момента выключения их двигателей при снятии кожуха ограждения или нажатия кнопки «СТОП».

423. Перед началом работы на станке необходимо проверить исправность и наличие всех ограждений и приспособлений, прочность закрепления режущего инструмента, а также опробовать станок на холостом ходу.

424. При обработке на фуговальных станках материалов короче 400 мм, уже 50 мм или тоньше 30 мм, а также при допиливании необходимо применять специальные толкатели. При их использовании обе руки работника должны находиться на толкателе.

425. Для обработки материала длиной более 1 500 мм около станка должны устанавливаться приставные роликовые опоры; работа с материалом длиннее 1 500 мм без роликовых опор не допускается.

426. Не допускается останавливать станок путем надавливания куском материала или какого-либо предмета на диск.

427. Приступать к обработке материалов на станке можно только после того, как вал с режущим инструментом будет иметь полное число оборотов.

428. Независимо от наличия секционных подающих вальцов у всех рейсмусовых станков должны устанавливаться предохранительные упоры. На переднем крае стола должна быть дополнительно установлена завеса из задерживающих качающихся планок.

429. Нерабочая часть шлифовального круга заточного приспособления, встроенного в рейсмусовый станок, должна быть полностью ограждена.

430. В случае самопроизвольной остановки режущего инструмента станка, когда обрабатываемая заготовка находится под ограждением, необходимо выключить станок и только после этого поднять ограждение и устранить неисправность.

431. Деревообрабатывающие станки должны быть оборудованы местным отсосом и пневматической транспортировкой отходов.

 

ГЛАВА 26

РУЧНОЙ СЛЕСАРНЫЙ ИНСТРУМЕНТ И ПРИСПОСОБЛЕНИЯ

 

432. Перед началом работы следует проверить весь инструмент. Неисправный инструмент подлежит изъятию и замене.

433. Ручной инструмент (молотки, зубила, пробойники и тому подобное) не должен иметь:

на рабочих поверхностях повреждений (выбоин, сколов);

на боковых гранях в местах зажима их рукой заусенцев, задиров и острых ребер;

на поверхности ручек инструментов заусенцев и трещин. Поверхность должна быть гладкой;

перекаленную рабочую поверхность.

434. Длина зубила должна быть не менее 150 мм, а длина крейцмейселя, бородка, кернера - не более 150 мм.

435. Напильники и стамески должны иметь деревянные или пластмассовые ручки с металлическими кольцами на них.

436. Не допускается:

пользоваться неисправными приспособлениями и инструментом;

использование рукояток, изготовленных из мягких и крупнослоистых пород дерева (ели, сосны), а также из сырой древесины. Рукоятки молотков должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин.

437. Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без сколов, выбоин, трещин и заусенцев.

438. Рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны изготовляться из сухой древесины твердых лиственных пород (березы, дуба, клена, ясеня, граба) без сучков и косослоя или синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность.

439. К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться во избежание выскальзывания из рук.

440. Рукоятки (черенки) лопат должны прочно закрепляться в держателях, причем выступающая из держателя часть рукоятки должна иметь срез наклонно к плоскости лопаты.

441. Ломы должны быть прямыми, с оттянутыми и заостренными концами.

442. Инструмент ударного действия (зубила, бородки, просечки, керны и прочие) должен иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. Рабочие концы инструмента не должны иметь повреждений.

443. Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке винта или шурупа.

444. Размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов (граней гаек) более чем на 0,3 мм.

445. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев. Ключи должны иметь параллельные, неизношенные и несточенные губки. На рукоятке должен указываться размер ключа.

446. При отвертывании, завертывании гаек и болтов не допускается удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками.

447. Раздвижные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях.

448. Для переноски инструментов и мелких деталей, если это требуется по условиям работы, работнику должна выдаваться сумка, легкий переносной ящик или специальная тележка.

449. Конструкция козелков, тумб и подставок должна обеспечивать надежность и устойчивость при их применении. На козелке (тумбе, подставке) указывается предельно допустимая нагрузка.

450. Тиски на верстаках укрепляются так, чтобы их губки находились на уровне локтя работающего. Тиски должны обеспечивать надежный зажим изделия. Подвижные части тисков должны перемещаться без заеданий, рывков и фиксироваться в требуемом положении. Рукоятки тисков и накладные планки не должны иметь забоин и заусенцев. Тиски оснащаются устройством, предотвращающим полное вывинчивание ходового винта из гайки.

451. Инструмент на рабочем месте должен располагаться так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения. Не допускается класть инструмент на перила ограждений или неогражденный край площадки подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев.

 

ГЛАВА 27

РУЧНЫЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ МАШИНЫ

 

452. Ручные электрические машины (далее - электроинструмент) и организация их эксплуатации должны соответствовать требованиям Межотраслевых общих правил по охране труда, ГОСТ, технических условий и других нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов.

453. Электроинструмент, питающийся от сети, должен снабжаться несъемным гибким кабелем (шнуром) со штепсельной вилкой.

454. В месте ввода в электроинструмент кабель должен защищаться от повреждений и перегибов эластичной трубкой из изоляционного материала.

455. Трубка должна закрепляться в корпусных деталях электроинструмента и выступать из них на длину не менее пяти диаметров кабеля. Закрепление трубки на кабеле вне инструмента не допускается.

456. Корпуса преобразователей, разделительных и понижающих трансформаторов должны заземляться (зануляться).

457. При каждой выдаче электроинструмента должны проверяться:

комплектность и надежность крепления деталей;

исправность кабеля и штепсельной вилки, целостность изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, наличие защитных кожухов и их исправность (внешним осмотром);

четкость работы выключателя;

работа на холостом ходу.

458. Электроинструмент, не соответствующий хотя бы одному из перечисленных требований или с просроченной датой периодической проверки не допускается выдавать для работы.

459. Не допускается подключать электроинструмент напряжением до 42 В к электрической сети общего пользования через автотрансформатор, резистор или потенциометр.

460. Не допускается натягивать, перекручивать и перегибать кабель, ставить на него груз, а также допускать пересечение его с тросами, кабелями и рукавами электрогазосварки.

461. При работе электродрелью предметы, подлежащие сверлению, необходимо надежно закреплять.

462. Не допускается работать электроинструментом при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:

повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;

повреждение крышки щеткодержателя;

нечеткая работа выключателя;

искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности;

вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов;

появление дыма и запаха, характерного для горящей изоляции;

появление повышенного шума, стука, вибрации;

поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении;

повреждение рабочей части инструмента.

463. Результаты проверок и испытаний электроинструмента, понижающих трансформаторов, преобразователей частоты, защитно-отключающих устройств и кабелей должны заноситься в журнал учета, проверки и испытаний электроинструмента и вспомогательного оборудования к нему, который ведет назначенное приказом по организации лицо, ответственное за исправность электроинструмента.

Периодические испытания машин, инструмента и светильников проводит специально закрепленный персонал с группой по электробезопасности не ниже III.

464. На корпусах электроинструмента и вспомогательного оборудования должны указываться инвентарные номера и даты следующих испытаний.

465. Хранить электроинструмент и вспомогательное оборудование к нему следует в сухом помещении, оборудованном специальными стеллажами, полками, ящиками, обеспечивающими его сохранность. Кроме того, должны выполняться требования к условиям хранения, указанные в паспорте электроинструмента.

 

ГЛАВА 28

РУЧНЫЕ ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ МАШИНЫ

 

466. Ручные пневматические машины (далее - пневматический инструмент) должны соответствовать требованиям санитарных правил и норм СанПиН 2.2.4/2.1.8.10-33.

467. Рабочая часть пневматического инструмента должна иметь правильную заточку и не иметь повреждений, трещин, выбоин и заусенцев. Боковые грани не должны иметь острых ребер; хвостовик не должен иметь скосов и трещин и во избежание самопроизвольного выпадения должен соответствовать размерам втулки, быть плотно пригнан и правильно центрирован. Не допускается применять подкладки (заклинивать) или работать пневматическим инструментом при наличии люфта во втулке.

Клапан включения пневматического инструмента должен легко и быстро открываться и закрываться и не пропускать воздух в закрытом положении.

468. Для подвода воздуха к пневматическому инструменту должны применяться гибкие шланги. Не допускается использовать шланги, имеющие повреждения. Присоединять шланги к пневматическому инструменту и соединять их между собой необходимо с помощью ниппелей или штуцеров и стяжных хомутов. Крепить шланги проволокой не допускается.

469. Места присоединения шлангов к пневматическим инструментам, трубопроводам и места соединения шлангов между собой не должны пропускать воздух.

470. До присоединения шланга к пневматическому инструменту должна продуваться воздушная магистраль, а после присоединения шланга к магистрали необходимо продуть и сам шланг. Свободный конец шланга при продувке должен закрепляться.

471. Не допускается:

натягивать и перегибать шланги пневматического инструмента во время работы;

пересечение шлангов тросами, кабелями и рукавами электрогазосварки;

работать пневматическим инструментом с неотрегулированными клапанами;

работать пневматическим инструментом с приставных лестниц.

472. Подавать воздух к пневматическому инструменту следует после установки его в рабочее положение (например, рабочая часть ударного инструмента должна упираться в обрабатываемый материал). Работа инструмента вхолостую допускается при его опробовании (перед началом работы или при ремонте).

473. Работать пневматическим инструментом необходимо в защитных очках и рукавицах (перчатках).

474. Работающие пневматическим инструментом в зоне повышенного шума должны использовать средства индивидуальной защиты (противошумные наушники, вкладыши типа «беруши»).

475. Переносить пневматический инструмент разрешается за рукоятку. Не допускается использовать для этого шланг или рабочую часть инструмента.

476. Непосредственно перед выдачей пневматический инструмент должно осмотреть лицо, его выдающее. В процессе эксплуатации пневматический инструмент необходимо ежедневно очищать от загрязнений по окончании работ и по мере надобности подтягивать крепежные детали.

 

РАЗДЕЛ IV

ТРЕБОВАНИЯ К ОТДЕЛЬНЫМ ВИДАМ РАБОТ

ГЛАВА 29

СЛЕСАРНЫЕ И СМАЗОЧНЫЕ РАБОТЫ

 

477. Обрабатываемая в тисках деталь должна быть надежно закреплена в губках тисков. При установке (съеме) детали в тиски ее необходимо удерживать во избежание падения.

478. При работе гаечными ключами необходимо подбирать их соответственно размерам гаек, правильно накладывать ключ на гайку, нельзя поджимать гайку рывком.

479. Не допускается устанавливать прокладку между зевом ключа и гранями гаек и болтов, а также наращивать ключ трубой или другими рычагами, если это не предусмотрено конструкцией ключа.

480. При работе ударным инструментом необходимо пользоваться защитными очками.

481. Проверять совпадение отверстий при сборке деталей следует только конусной оправкой или бородком.

482. Снятые с транспортного средства узлы и агрегаты следует устанавливать на устойчивые специальные подставки, а длинные детали - только горизонтально на стеллажи (подставки).

483. Не допускается подключать электроинструмент к сети при отсутствии или неисправности штепсельного разъема.

484. Перед тем, как пользоваться переносным светильником, необходимо проверить наличие на лампе защитной сетки, исправность кабеля и его изоляции.

485. Не допускается переносить электроинструмент, держа его за кабель, а также касаться рукой вращающихся частей до их остановки.

486. При работе пневматическим инструментом подавать воздух разрешается только после установки инструмента в рабочее положение.

487. При работе пневматическим инструментом не допускается направлять струю воздуха на себя или на других.

488. Соединять шланги пневматического инструмента и разъединять их разрешается только после отключения подачи воздуха.

489. Паяльные лампы, электрический и пневматический инструмент разрешается выдавать лицам, прошедшим инструктаж и знающим правила безопасного обращения с ними.

490. При проверке уровня масла и жидкости в агрегатах не допускается пользоваться открытым огнем.

491. При замене или доливе масел и жидкостей в агрегаты сливные и заливные пробки необходимо отвертывать и завертывать только предназначенным для этой цели инструментом.

492. Труднодоступные точки смазки необходимо смазывать при помощи наконечников с гибкими шлангами или наконечников с шарнирами.

493. Для подачи смазки в высоко расположенные масленки необходимо пользоваться стандартной подставкой под ноги в осмотровой канаве.

494. Для работы спереди и сзади транспортного средства и для перехода через осмотровую канаву необходимо пользоваться переходными мостиками, а для спуска в осмотровую канаву и подъема из нее - специальными лестницами.

 

ГЛАВА 30

РАБОТЫ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПАЯЛЬНЫХ ЛАМП

 

495. При проведении работ с использованием паяльных ламп необходимо выполнять требования Правил пожарной безопасности и техники безопасности при проведении огневых работ на предприятиях Республики Беларусь, утвержденных Главным управлением пожарной охраны Министерства внутренних дел Республики Беларусь 31 июля 1992 г. и Госпроматомнадзором Республики Беларусь 28 июля 1992 г.

496. Все паяльные лампы должны находиться на учете и иметь инвентарный номер.

497. Перед началом работы паяльной лампой необходимо проверить:

вентиль, регулирующий подачу горючего из резервуара лампы в горелку. Если регулирующий вентиль вывертывается полностью без ослабления нажимной втулки, разжигание лампы запрещается;

целостность резервуара (отсутствие течи горючего), отсутствие течи через резьбу горелки;

правильность наполнения резервуара лампы горючим (заливать горючее следует не более чем на 3/4 емкости резервуара);

плотность завертывания заливной пробки резервуара.

498. Горючее, заправляемое в паяльную лампу, должно очищаться от посторонних примесей и воды.

499. Не допускается:

разжигать паяльную лампу непосредственно у маслонаполненных аппаратов;

заправлять паяльную лампу или выливать из нее горючее, разбирать и ремонтировать ее, отвертывать горелку вблизи открытого огня, а также доливать горючее в неостывшую паяльную лампу и курить вблизи нее.

500. В процессе работы паяльной лампой необходимо:

правильно регулировать пламя в горелке паяльной лампы;

избегать наклона паяльной лампы и ударов по ней;

располагаться возможно ближе к вытяжным шкафам, зонтам или воронкам вытяжной вентиляции.

501. При обнаружении неисправностей (деформация, течь резервуара, утечка газа через неплотности резьбы горелки) следует прекратить работу с паяльной лампой и направить ее в ремонт.

502. Выпускать воздух из резервуара паяльной лампы через заливную пробку можно после того, как паяльная лампа потушена и ее горелка полностью остыла. Не допускается снимать горелку с резервуара паяльной лампы до снятия давления.

503. Ежедневно по окончании работы паяльную лампу следует помещать в установленное для хранения место.

504. Проверка паяльных ламп на герметичность должна производиться не реже 1 раза в месяц. Проверку должен проводить руководитель структурного подразделения или другое специально выделенное лицо, назначенное приказом по организации.

505. При проверке следует обращать внимание на герметичность корпуса паяльной лампы, состояние резьбы регулирующего вентиля, сальниковой втулки, заливной пробки и сальниковой набивки.

506. Гидравлические испытания давлением должны проводиться 1 раз в год в соответствии с техническими условиями. Результаты периодических осмотров и испытаний заносятся в журнал.

Неисправные паяльные лампы должны храниться отдельно от исправных.

 

ГЛАВА 31

АККУМУЛЯТОРНЫЕ РАБОТЫ. РАБОТЫ С КИСЛОТОЙ И ЩЕЛОЧЬЮ

 

507. Техническое обслуживание (далее - ТО) и зарядку аккумуляторных батарей и работы, связанные с их ремонтом, необходимо проводить в специально оборудованных для этих целей помещениях.

508. Помещение аккумуляторной должно состоять из трех обособленных участков:

для ремонта (разборки и сборки) аккумуляторов;

для зарядки аккумуляторов;

для приготовления электролита.

509. На дверях помещения аккумуляторной должны устанавливаться таблички с надписями: «Аккумуляторная», «С огнем не входить», «Курение запрещается».

Двери помещения аккумуляторной должны открываться наружу и запираться самозапирающимися замками, допускающими их открывание с внутренней стороны без ключа.

510. Электрооборудование вентиляции, осветительных и других электроприборов, установленных в помещении для зарядки аккумуляторов, должно иметь взрывозащищенное исполнение.

511. Перед зарядкой аккумуляторов необходимо обязательно включить вентиляцию. По окончании процесса зарядки работа вентиляции должна продолжаться еще в течение 1,5 часа.

При прекращении работы вентиляционных установок зарядка аккумуляторов должна автоматически отключаться.

512. Работы по осмотру аккумуляторов, проверке плотности и доливке электролита могут выполняться одним лицом.

513. Работы с серной кислотой (приготовление электролита, отбор проб для проверки) должны производиться двумя лицами, обученными безопасному обращению с кислотой.

514. На всех сосудах с серной кислотой, электролитом, дистиллированной водой и нейтрализующими растворами должны быть закреплены или приклеены этикетки (бирки) с названиями содержащихся в них жидкостей. Надписи на этикетках (бирках) должны быть четкими и хорошо читаемыми.

515. Аккумуляторные батареи следует демонтировать с транспортного средства и устанавливать на него с помощью специальных грузозахватных устройств, исключающих падение батарей.

516. Для перемещения аккумуляторных батарей по территории и в помещениях организации следует пользоваться специальной тележкой, платформа которой исключает возможность падения батарей.

517. При переносе вручную малогабаритных аккумуляторных батарей необходимо использовать приспособления (захваты) и соблюдать меры предосторожности во избежание обливания электролитом.

518. Приготавливать кислотный электролит нужно в специальных сосудах (керамических, пластмассовых и тому подобных), при этом необходимо сначала налить дистиллированную воду, а затем в нее лить кислоту тонкой струей. Вливать воду в кислоту не допускается.

519. Переливать кислоту из бутылей следует только с помощью специальных приспособлений (насосов, сифонов и тому подобного).

520. Бутыли с кислотой, электролитом разрешается переносить на специальных носилках или других приспособлениях, исключающих падение бутылей, а также перевозить, прочно закрепив их на тележках. Пробки на бутылях должны быть плотно закрыты.

521. При приготовлении щелочного электролита сосуд со щелочью следует открывать осторожно и без применения больших усилий. Чтобы облегчить открывание сосуда, пробка которого залита парафином, разрешается прогревать горловину сосуда ветошью, смоченной в горячей воде.

Куски щелочи необходимо дробить, прикрывая их чистой тканью для предупреждения разлета мелких частиц, брать при помощи стальных щипцов, пинцета или металлической ложки. Не допускается брать щелочь руками.

522. Аккумуляторные батареи, устанавливаемые для зарядки, должны соединяться между собой только проводами с наконечниками, плотно прилегающими к клеммам батарей и исключающими возможность искрения.

523. Присоединение аккумуляторных батарей к зарядному устройству и отсоединение их должно проводиться только при выключенном зарядном оборудовании.

524. Контроль за ходом зарядки должен осуществляться при помощи специальных приборов (термометра, нагрузочной вилки, ареометра и тому подобных приборов). Проверять аккумуляторную батарею коротким замыканием не допускается.

525. Зарядка аккумуляторных батарей должна проводиться только при открытых пробках и включенной вытяжной вентиляции.

526. Для осмотра аккумуляторных батарей необходимо пользоваться переносными светильниками во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 42 В.

527. Не допускается:

входить в зарядную с открытым огнем (зажженной спичкой, папиросой и тому подобным);

пользоваться в зарядной электрическими нагревательными приборами (электрическими плитками и тому подобным);

хранить в аккумуляторном помещении бутыли с серной кислотой или сосуды со щелочью выше суточной потребности, а также порожние бутыли и сосуды, их необходимо хранить в специальном помещении;

хранить и заряжать кислотные и щелочные аккумуляторные батареи в одном помещении;

пребывание людей в помещении для зарядки аккумуляторных батарей, кроме обслуживающего персонала;

принимать или хранить пищу (продукты), питьевую воду (напитки).

528. Работы с кислотными и щелочными аккумуляторами в одном помещении не допускаются.

529. Плавка свинца и заполнение им форм при отливке деталей аккумуляторов, а также плавка мастики и ремонт аккумуляторных батарей должны производиться только на рабочих местах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.

530. В аккумуляторной должны находиться закрытые сосуды с 5-10 %-м (при эксплуатации кислотных аккумуляторных батарей) нейтрализующим раствором питьевой соды (для кожи рук и тела) и 2-3 %-м нейтрализующим раствором питьевой соды (для глаз).

531. При эксплуатации щелочных аккумуляторов в качестве нейтрализующего раствора применяется 5-10 %-й раствор борной кислоты (для кожи рук и тела) и 2-3 %-й раствор борной кислоты (для глаз).

532. При попадании кислоты, щелочи или электролита на открытые части тела необходимо немедленно промыть этот участок тела сначала нейтрализующим раствором, а затем водой с мылом.

При попадании кислоты, щелочи или электролита в глаза необходимо промыть их нейтрализующим раствором, затем водой и немедленно обратиться к врачу.

533. Электролит, пролитый на стеллаж, верстак и тому подобное, нужно вытереть ветошью, смоченной в 10 %-м нейтрализующем растворе, а пролитый на пол - сначала посыпать опилками, собрать их, затем это место смочить нейтрализующим раствором и протереть насухо.

534. Аккумуляторщики должны иметь группу по электробезопасности не ниже III.

535. Аккумуляторные работы должны производиться в специальной одежде, обуви, а также с использованием других средств индивидуальной защиты, предусмотренных типовыми отраслевыми нормами.

После окончания работ в аккумуляторной необходимо вымыть с мылом лицо и руки, при возможности принять душ.

 

ГЛАВА 32

ВУЛКАНИЗАЦИОННЫЕ И ШИНОМОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ

 

536. Работы по ремонту и вулканизации шин должны производиться в специально выделенных для этого местах (цехах, участках, отделениях), оснащенных необходимым шиноремонтным и вулканизационным оборудованием, инвентарем, инструментом, а также вентиляционным оборудованием и средствами пожаротушения, обеспечивающими безопасное выполнение работ.

537. Вулканизация ремонтируемых покрышек должна производиться на специализированном оборудовании промышленного изготовления.

538. Работнику, обслуживающему вулканизационное оборудование, не разрешается допускать к работе на нем других лиц, не имеющих права работы с подобным оборудованием, покидать рабочее место во время работы оборудования.

539. В процессе вулканизации шины (покрышки, камеры) работник должен вести постоянный контроль за:

показаниями термометра, не допуская повышения температуры вулканизации резины выше установленной нормы (при отсутствии автоматического регулятора или ограничителя температуры);

показаниями манометра, не допуская повышения давления воздуха или пара в варочном мешке мульды выше установленной нормы (при отсутствии автоматического регулятора или ограничителя давления);

показаниями счетчика времени, не допуская превышения установленной нормы времени на вулканизацию резины (при отсутствии таймера).

540. При работе на вулканизационном оборудовании не допускается прикасаться к нагретым рабочим частям мульд или электровулканизаторов во избежание получения ожогов. Для установки или снятия ремонтируемых покрышек, бортовых накладок мульд и варочных мешков необходимо пользоваться защитными перчатками или рукавицами.

541. Извлечение варочного мешка из ремонтируемой покрышки должно производиться после полного выпуска из него сжатого воздуха.

542. Не допускается накачивать варочный мешок сжатым воздухом до введения в покрышку и оставлять его под давлением без установки в мульду вместе с покрышкой.

543. Установку и снятие покрышек с вулканизационного оборудования следует производить с помощью подъемно-транспортных механизмов (талей, подъемников, захватов). При отсутствии подъемных механизмов установку и снятие покрышек следует производить вдвоем.

544. Помещение вулканизационного участка должно оборудоваться приточно-вытяжной вентиляцией. Электрооборудование должно иметь взрывобезопасное исполнение.

545. В помещении вулканизационного участка не допускается работать с огнем, а также производить работы, вызывающие появление искр.

546. Пол вокруг вулканизационных аппаратов (электровулканизаторов, мульд) должен покрываться деревянными решетками (настилами).

547. При работе на паровом вулканизационном аппарате необходимо постоянно наблюдать за уровнем воды в котле, давлением пара по манометру и действием предохранительного клапана. При снижении уровня воды ее можно подкачивать только небольшими порциями.

548. Предохранительный клапан должен быть отрегулирован на предельно допустимое рабочее давление во избежание взрыва котла.

549. Не допускается:

работать без клапана, а также с неисправным или неопломбированным клапаном на вулканизационном аппарате;

устанавливать на клапан дополнительный груз;

пользоваться неисправным, неопломбированным или с просроченным сроком поверки манометром.

550. При неисправности насоса (невозможности подкачать воду) следует немедленно прекратить работу, удалить топливо из топки и выпустить пар. Гасить топливо водой не допускается.

551. Не допускается работать на неисправном вулканизационном аппарате, а также ремонтировать его при наличии в котле давления.

552. При эксплуатации паровых котлов для питания вулканизационного оборудования необходимо соблюдать требования безопасности для котлов и сосудов, работающих под давлением.

553. Шины перед ремонтом должны быть очищены от пыли, грязи, льда.

554. Перед началом работы на шероховальном оборудовании необходимо убедиться в исправности и надежности крепления шероховального инструмента. Станки для шероховки должны оборудоваться местной вытяжной вентиляцией для отсоса пыли, заземляться и иметь ограждение привода и абразивного круга.

Шероховку покрышек следует выполнять в защитных очках, с застегнутыми рукавами специальной одежды, при включенном местном отсосе. Перемещать шероховальный инструмент при обработке покрышек следует плавно, без резких рывков и нажимов.

Не допускается выполнение шероховки покрышек без защитных очков, при отключенном или неработающем местном отсосе, а также при неисправном или ненадежно закрепленном шероховальном инструменте.

555. При работе на паровых мульдах подача сжатого воздуха в варочный мешок может производиться только после окончательного закрепления шины и бортовых накладок струбцинами.

556. Не допускается ослаблять струбцины прежде, чем из варочных мешков будет выпущен воздух.

557. При вырезке поврежденного участка покрышки и заплат следует пользоваться специальными ножами соответствующей формы и размера, входящими в комплект шиноремонтного инструмента, и специальными дорнами, обеспечивающими необходимую опору и удобство выполнения операции вырезки. При вырезке лезвие ножа нужно передвигать от себя (от руки, в которой зажат материал), а не на себя. Работать можно только с ножом, имеющим исправную рукоятку и острое заточенное лезвие.

558. При механизированной вырезке поврежденного участка покрышки на специальных стендах (станках, машинах) рабочая часть режущего инструмента (ножа, фрезы) должна иметь ограждение.

559. Промазка покрышек и починочных материалов клеем производится на специальных столах, верстаках или стендах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.

560. При нанесении клея вручную следует пользоваться малярной кистью соответствующей формы и размера, ручка которой снабжена отражателем, предохраняющим руку работающего от загрязнения клеем.

561. Сушка ремонтируемых покрышек и починочных материалов после промазки клеем должна производиться в закрытых сушильных камерах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.

562. Помещение для промазки клеем является взрывопожароопасным и должно оборудоваться приточно-вытяжной вентиляцией. Электрооборудование должно быть во взрывобезопасном исполнении.

563. Помещение для промазки клеем должно иметь тамбур на входе и отдельный (эвакуационный) наружный выход.

564. Вынимать камеру из струбцины после вулканизации можно только после того, как восстановленный участок остынет.

565. Емкости с бензином и клеем следует держать закрытыми, открывая их по мере надобности. На рабочем месте разрешается хранить бензин и клей в количестве, не превышающем сменной потребности.

566. Не допускается использовать этилированный бензин для приготовления резинового клея.

567. Монтажные и демонтажные работы по шинам должны выполняться в шиномонтажном отделении или приспособленном для этих работ помещении с применением специального оборудования, приспособлений и инструмента. В шиномонтажном отделении должен выполняться весь комплекс работ по уходу за шинами: перестановка по схеме, монтаж-демонтаж шин, ремонт камер и шин. Рекомендуется рядом с этим отделением располагать пост смены колес.

568. Приказом по организации назначаются ответственные лица за выполнение шиномонтажных работ.

569. Принятые в шиномонтажное отделение шины и ободья хранятся на стеллажах, а камеры и ободные ленты - на вешалках.

570. Перед монтажом необходимо проверить комплектность шины и обода, производить сборку обода с шиной только установленного размера для данной модели транспортного средства.

571. Монтаж и демонтаж шин следует проводить только при помощи предназначенных для этого устройств, оборудования, приспособлений и инструмента с обязательным применением специальных ограждений, обеспечивающих безопасность работающих.

572. Демонтаж шины должен выполняться на специальном стенде или с помощью съемного устройства.

573. Перед монтажом шины необходимо проверить исправность и чистоту обода, бортового и замочного колец, а также шины.

574. После монтажа шины на обод необходимо проверить положение вентиля и посадку бортов покрышки на полки обода колеса.

575. Установка замочного кольца на колесо должна выполняться с помощью специальной монтажной лопатки без применения ударного действия.

576. При установке сдвоенных колес на ось транспортного средства необходимо совместить окна дисков обоих колес для обеспечения возможности подхода к вентилю шины внутреннего колеса при замере или подкачке внутреннего давления в шине без снятия наружного колеса.

577. При проведении монтажных работ необходимо следить за тем, чтобы обозначения одинарных шин и наружных шин сдвоенных колес находились снаружи транспортного средства, обозначения внутренних шин - обращены внутрь транспортного средства.

578. Замочное кольцо при монтаже шины на диск колеса должно надежно входить в выемку обода всей внутренней поверхностью.

579. Не допускается:

демонтаж с обода шин, находящихся под давлением;

снятие с транспортного средства колеса с разборными ободьями, когда шина находится под давлением;

выбивать диск кувалдой (молотком);

при накачивании шины воздухом исправлять ее положение на диске постукиванием;

монтировать шины на диски колес, не соответствующие размеру шин;

во время накачивания шины ударять по замочному кольцу молотком или кувалдой;

накачивать шины свыше установленной организацией-изготовителем нормы;

перекатывать вручную колеса, диски и шины. Следует пользоваться для этой цели специальными тележками или тельферами;

применять при монтаже шины замочные и бортовые кольца, не соответствующие данной модели;

демонтаж одного из сдвоенных колес без применения домкрата путем наезда второго сдвоенного колеса на выступающий предмет;

заменять золотники различного рода заглушками;

накачивать шины на разборных ободьях с болтовыми соединениями, не убедившись, что все гайки затянуты одинаково в соответствии с инструкцией по техническому обслуживанию транспортного средства. Не допускаются к эксплуатации ободья, у которых нет хотя бы одной гайки;

работа на неисправном оборудовании, применение неисправного инструмента и приспособлений;

производство работ без применения необходимых средств коллективной и индивидуальной защиты.

580. Накачивание шин следует вести в два этапа: вначале до давления 0,05 МПа (0,5 кгс/кв.см) с проверкой положения замочного кольца, а затем до максимального давления, предписываемого организацией-изготовителем.

581. В случае обнаружения неправильного положения замочного кольца необходимо выпустить воздух из накачиваемой шины, исправить положение кольца, а затем повторить ранее указанные операции.

582. При накачивании шин необходимо пользоваться специальными наконечниками, соединяющими вентиль камеры (шины) со шлангом от воздухораздаточной колонки и обеспечивающими прохождение воздуха через золотник.

583. В случае неплотной посадки бортов шины на полки обода после накачивания воздуха необходимо выпустить воздух из шины, демонтировать ее и устранить причину, вызвавшую неплотную посадку бортов шины, после чего произвести заново монтаж шины на обод, накачку шины и проверку плотности посадки бортов.

584. Накачивание бескамерных шин производится при повышенной подаче воздуха в начале накачивания.

585. В целях уменьшения осевого и радиального биения колеса затяжку болтовых соединений обода и колеса необходимо производить в следующей последовательности: сначала завернуть верхнюю гайку, затем диаметрально противоположную ей, остальные гайки завертывать также попарно (крест-накрест).

586. Подкачка шин без демонтажа производится, если давление воздуха в них снизилось не более чем на 40 % от нормы и есть уверенность, что правильность монтажа не нарушена.

587. Перед монтажом шины на обод необходимо ее внутри, а камеру снаружи припудрить тальком или покрыть смазкой.

588. Для предохранения золотников от загрязнения и повреждения все вентили должны быть снабжены металлическими или резиновыми колпачками.

589. Накачивание шин в сборе с ободом производится в специальном металлическом ограждении, способном защищать обслуживающий персонал от ударов съемными деталями обода при самопроизвольном демонтаже.

На участке накачивания шин должен быть установлен манометр или дозатор давления воздуха.

590. Во время работы на стенде для демонтажа и монтажа шин редуктор должен быть закрыт кожухом.

591. Для осмотра внутренней поверхности покрышки необходимо применять спредер.

592. Для изъятия из шин металлических предметов, гвоздей следует пользоваться клещами, применение отвертки, шила или ножа не допускается.

593. При работе с пневматическим стационарным подъемником для перемещения покрышек большого размера обязательна фиксация поднятой покрышки стопорным устройством.

594. Не допускается монтаж и использование на транспортных средствах шин, не предусмотренных типоразмеров и назначения, а также шин (покрышек) с предельно изношенным или отслоившимся протектором, поврежденными бортами или значительными местными повреждениями протектора и боковин.

595. Не допускается монтировать шину на обод колеса, если:

обод и диск имеют повреждения или деформацию;

замочное кольцо деформировано, неплотно прилегает к ободу и устанавливается с большим усилием;

ремонт (вулканизация) камеры, покрышки выполнен некачественно и не обеспечивает требуемой герметичности;

воздушный вентиль слабо укреплен на камере шины.

596. В процессе накачки шины необходимо вести постоянное наблюдение и контроль за:

показаниями манометра, не допуская повышения давления воздуха в шине выше установленной нормы (при отсутствии автоматического ограничителя или регулятора давления);

положением замочного кольца, которое должно равномерно войти в обод и стать заподлицо с кромкой бортового кольца.

597. Манометры, контролирующие давление воздуха в шинах при накачке, должны проходить регулярную поверку в установленном порядке и быть опломбированы (иметь клеймо поверки).

598. Не допускается производить накачку шин при неисправных манометрах, отсутствии пломб (клейма поверки) и нарушении сроков испытания (поверки) манометров.

 

ГЛАВА 33

ОБОЙНЫЕ РАБОТЫ

 

599. Обойные работы должны производиться в специально выделенном помещении, оснащенном необходимым оборудованием, приспособлениями, инструментом и снабженном приточно-вытяжной вентиляцией.

600. Разборка и сборка подушек и спинок сидений должны производиться на специальных столах или стендах, оборудованных местным отсосом, с применением специальных приспособлений и инструмента.

601. В процессе ремонта подушек и спинок сидений сжатие пружин должно производиться обойными щипцами или другими специальными приспособлениями. При ручном шитье необходимо пользоваться наперстком.

602. На всех универсальных швейных машинах, используемых на обойном участке, а также на машинах, выполняющих зигзагообразную строку (двухигольных и других), должны устанавливаться предохранители от прокола пальцев иглой.

Приводные ремни швейных машин должны иметь ограждение.

603. Нитепритягиватели швейных машин, выступающие из корпуса в сторону работающего, должны ограждаться скобами. Вращающийся нитепритягиватель должен закрываться ограждением.

604. Электрооборудование и электропроводка машин, используемых на обойном участке, должны содержаться в исправном, чистом и сухом состоянии и быть надежно закреплены. Токоведущие части электрооборудования должны ограждаться для исключения возможности случайного прикосновения.

605. Металлические корпуса электродвигателей, пусковой аппаратуры, выключателей сети, металлические трубы для прокладки электропроводки и металлические части швейных машин должны заземляться (зануляться).

606. Рабочие места обойного участка должны снабжаться тарой для складывания отходов производства. Не допускается складывание и хранение отходов на полу помещения возле рабочих мест.

607. Технологическое оборудование и противопожарный инвентарь обойного участка должны содержаться в исправности. Электропроводка должна иметь пожаробезопасное исполнение.

608. В помещении обойного участка не допускается:

хранить огнеопасные и взрывоопасные материалы в индивидуальных шкафах и ящиках работающих;

хранить излишние запасы материалов и готовых изделий;

входить с огнем, работать с открытым пламенем и курить;

приготавливать (варить) клей для починочных материалов.

609. При проведении работ по снятию обивки потолков и дверей легковых автомобилей и микроавтобусов рекомендуется пользоваться пылесосами.

610. В помещениях для обойных работ допускается хранение сменного запаса клея (типа БФ и тому подобного) в вытяжном шкафу.

Синтетический обойный материал, обладающий резким запахом, должен хранится в рулонах в специальных шкафах или на стеллажах, оборудованных местными отсосами.

Раскрой материалов должен производиться на раскройных столах, оборудованных местными отсосами.

611. Запасные (отремонтированные) изделия и другие материалы должны храниться на стеллажах.

 

ГЛАВА 34

КУЗНЕЧНО-ПРЕССОВЫЕ РАБОТЫ

 

612. Организация работ и эксплуатация кузнечно-прессового оборудования должны соответствовать требованиям Межотраслевых правил по охране труда при холодной обработке металлов и Межотраслевых правил по охране труда при термической обработке металлов.

613. Кузнечно-прессовые работы должны производиться в специально выделенных для этого местах (цехах, участках, кузницах), оснащенных необходимым кузнечно-прессовым оборудованием, инструментом, приспособлениями и инвентарем, а также вентиляционным оборудованием и средствами пожаротушения, обеспечивающими безопасное выполнение работ.

614. Помещение кузницы должно оборудоваться приточно-вытяжной вентиляцией и местными отсосами, обеспечивающими удаление воздуха из зон наибольшего загрязнения.

615. Над кузнечными горнами должны устанавливаться вытяжные зонты, плавно переходящие в дымовую трубу. С боков зонты должны быть оборудованы металлическими щитами, подвешенными на шарнирах. На дымовой трубе должен устанавливаться дефлектор.

616. При розжиге газового горна необходимо сначала поднести зажженный факел к устью горелки, затем медленно подать газ, а после его воспламенения также медленно подать воздух. При отключении горна необходимо сначала перекрыть подачу газа к горелке, а затем подачу воздуха.

617. Разжигание нагревательной газовой печи должно производиться в соответствии с инструкцией в зависимости от типа газогорелочного устройства.

618. При перерывах в работе и в других случаях, когда прекращается работа дутьевого вентилятора, необходимо закрывать кран у горна на дутьевой трубе.

619. Воспринимающие удар инструмента (зубила, гладилки, пробойники) должны быть насажены на рукоятки без расклинивания; кувалды, молотки - с расклиниванием клином из мягкой стали, имеющим насечку типа «ерш».

620. Наковальня для ручной ковки должна быть укреплена на деревянной подставке, усиленной стальным обручем, и установлена так, чтобы рабочая поверхность ее была горизонтальной. Перед началом работы наковальню необходимо опробовать молотком на звук на отсутствие трещин.

621. Молоты и прессы должны устанавливаться на прочных фундаментах или основаниях, быть выверены и надежно закреплены.

622. При наличии в кузнице нескольких молотов или прессов они должны ограждаться переносными ширмами или щитами из гладкого или волнистого стального листа.

623. Ремонт молотов, прессов и других машин для ковки и штамповки металла, а также их чистка, смазка, обтирка, уборка обрезков и окалины должны производиться после их полной остановки (отключения).

624. Рабочий инструмент (клещи, пробойники, крючки) должны быть изготовлены из стали, не воспринимающей закалку, и не иметь трещин, наклепа, погнутостей, ослабления в шарнирах.

Для прочного удержания обрабатываемых заготовок на рукоятки клещей следует надевать зажимные кольца (шпандыри).

625. Клещи для удержания обрабатываемых поковок следует выбирать по размеру так, чтобы при захвате поковок зазор между рукоятками клещей был не менее 35 мм. Губки клещей должны соответствовать размеру и форме заготовок.

626. Перед ковкой нагретый металл надо очистить от окалины металлической щеткой или скребком.

627. Не допускается:

ковать черные металлы, охлажденные ниже 800°С (при изменении цвета поковки от светло-вишневого до темно-вишневого);

ковать металл на мокрой или замасленной наковальне;

применять неподогретый инструмент (клещи, оправки);

прикасаться руками (даже в рукавицах) к горячей заготовке;

устанавливать заготовку под край бойка молота;

допускать холостые удары верхнего бойка молота о нижний;

вводить руку в зону бойка и класть поковку руками;

работать инструментом, имеющим наклеп;

стоять напротив обрубаемого конца поковки.

628. Класть заготовку необходимо на середину наковальни так, чтобы она плотно прилегала к ней.

629. Инструмент следует держать так, чтобы рукоятка находилась не против работника, а сбоку. При работе вдвоем взаимное положение работников должно исключать нахождение их в плоскости движения кувалды, молотка.

630. Перед началом работы на молоте или прессе необходимо убедиться в исправности его частей как в отдельности, так и во взаимодействии и в соединениях. Молоты и приводные прессы должны оборудоваться устройствами, исключающими возможность внезапного повторного хода.

631. Перед началом работы на молоте следует проверить холостой ход педали, исправность ограждения (блокировки), а также прогреть бойки молота куском горячего металла, зажимаемого между верхним и нижним бойками.

632. В процессе работы на молоте или прессе следует:

следить за правильностью положения поковки на наковальне, ходом ковки, силой удара бойка о поковку;

в случае неправильного положения (перекоса) поковки на наковальне не производить удара бойком;

не ударять бойком по остывшему изделию;

в начале и в конце ковки или рубки производить слабые удары;

по окончании работы остановить (отключить) электродвигатель молота и опустить бабу на нижний боек.

633. При работе на молотах и прессах не допускается:

производить работу при неисправности кузнечно-прессового оборудования. Неисправный молот (пресс) следует остановить и отключить, о неисправности сообщить руководителю структурного подразделения;

производить ремонт или чистку молота (пресса) во время работы;

вводить руку в зону бойка, класть, снимать или поправлять руками предметы, находящиеся под бойком молота или пуансоном штампа;

производить какую-либо работу под поднятым бойком молота, если он ненадежно закреплен и молот не выключен;

складывать готовые изделия или материалы возле молота или пресса;

оставлять включенным электродвигатель молота или пресса после прекращения работы или при уходе с места работы, даже кратковременном.

634. При работе в кузнечных цехах (кузницах) не допускается:

стоять напротив работника, наносящего удар кувалдой;

удалять с наковальни окалину и обрубки рукой;

начинать ковку металла на мокрой или замасленной наковальне;

пользоваться неисправным или плохо закрепленным инструментом;

бросать раскаленные поковки, нагретые в горне, на наковальню;

беспорядочно размещать горячие поковки по помещению кузницы.

635. Команду «Бей» может подавать только кузнец. По команде «Стой», кем бы она не была подана, следует немедленно прекратить работу.

636. При подготовке к работе с кувалдой следует убедиться, что поблизости нет никого, кому может быть нанесена травма неосторожной работой с инструментом.

637. Кузнец должен стоять в полуобороте от работника с кувалдой, чтобы случайно сорвавшаяся кувалда не могла нанести ему травму. В процессе работы кузнец должен держать инструмент таким образом, чтобы его рукоятка (рукоятки) находилась не против него, а сбоку.

638. При рубке зубило должно устанавливаться вертикально; первый и последний удары должны быть более слабыми. Перед последним ударом заготовку необходимо перевернуть подрубленной стороной вниз; никто не должен находиться напротив обрубаемого конца заготовки. При рубке металла в том направлении, куда могут отлетать обрубаемые куски металла, должны устанавливаться переносные щиты.

639. Для изгиба полосового материала или изготовления ушек листов рессор должны применяться специальные стенды, снабженные зажимным винтом для крепления полосы.

Рихтовка рессор производится только на специальной установке.

640. Гидравлические струбцины для клепки должны надежно подвешиваться к потолку или специальному устройству.

641. Не допускается:

обрубать ненагретые листы рессор;

ставить листы рессор, рессоры и подрессорники у стены вертикально; их следует укладывать на стеллажи в горизонтальном положении;

поправлять заклепку после подачи жидкости под давлением в цилиндр струбцины;

работать на станке для рихтовки рессор, не имеющем концевого выключателя реверсирования электродвигателя.

642. Горячие поковки и обрубки металла необходимо складывать в стороне от рабочего места. Не разрешается скопление их на рабочем месте.

643. Перед ремонтом рама транспортного средства должна устанавливаться в устойчивое положение на подставки (козелки).

644. Не допускается выполнять ремонт рам, вывешенных на подъемных механизмах или установленных на ребро. Поднимать, транспортировать и переворачивать рамы транспортных средств следует только при помощи подъемных механизмов.

645. Рихтовка рессор вручную может производиться только на специально отведенном участке с применением необходимого оборудования и мер защиты от шума.

646. Инструмент, применяемый при выполнении кузнечных и прессовых работ, после окончания рабочей смены должен укладываться и ставиться в предназначенные для него места. При этом тяжелые инструменты не допускается укладывать на высоко расположенные полки.

647. Для охлаждения ручного инструмента в процессе работы возле каждой наковальни и молота должны устанавливаться специальные емкости (бочки, баки) с холодной водой.

648. Не допускается загромождение материалами и изделиями пола помещения кузницы, проходов, выходов из помещения и доступов к средствам пожаротушения (огнетушителям, пожарным щитам), скопление возле горнов золы, шлака и излишков угля.

649. Заготовки, поковки и отходы производства должны укладываться в специальную металлическую тару, на стеллажи и в штабеля. Высота штабелей не должна превышать 1 м. На стеллажах должна указываться предельно допустимая нагрузка. Перегрузка стеллажей и тары не допускается.

 

ГЛАВА 35

МЕДНИЦКО-ЖЕСТЯНИЦКИЕ РАБОТЫ

 

650. Медницко-жестяницкие работы должны выполняться в специально отведенном и оборудованном помещении в соответствии с требованиями правил для процессов пайки изделий сплавами, содержащими свинец.

651. Если эти работы выполняются рабочими разных профессий (жестянщиком, медником), необходимо иметь отдельные помещения.

652. Ремонтируемые кабины и кузова должны устанавливаться и надежно закрепляться на специальных подставках (стендах).

653. Детали, подлежащие правке, должны устанавливаться на специальные оправки. Не допускается править детали на весу.

654. Перед правкой крыльев и других деталей из листовой стали их следует очистить от ржавчины металлической щеткой у местного отсоса.

При изготовлении деталей и заплат из листовой стали острые углы, края и заусенцы должны быть зачищены.

655. При работе на механических ножницах и гибочных станках работать разрешается только с металлом, толщина которого не превышает допустимую величину для данного оборудования.

656. При вырезке заготовок и обрезке деталей больших размеров на механических ножницах и другом оборудовании необходимо применять поддерживающие устройства (откидные крышки, роликовые подставки и тому подобное).

657. Не допускается:

при вырезке газовой сваркой поврежденных мест придерживать вырезаемые части руками;

работать без защитного кожуха абразивным кругом, насаженным на конец гибкого вала;

зажимать зачистную машинку в слесарные тиски для крепления к ней абразивного круга, для этого следует пользоваться двумя ключами;

при резке листового металла на механических ножницах подавать металл, держа руки против режущих роликов.

658. Перед подачей воздуха для работы пневматического резака необходимо установить резак в рабочее положение.

659. Переносить, править и резать детали из листового металла разрешается только в рукавицах (перчатках).

660. В процессе работы обрезки металла необходимо складывать в специально отведенное место (ящики).

661. Работы, связанные с выделением вредных испарений, а также работы по зачистке деталей должны выполняться при включенных местных отсосах.

662. Перед ремонтом и пайкой емкости из-под взрывопожароопасных и ядовитых жидкостей необходимо обрабатывать промывкой горячей водой с каустической содой, пропаркой, просушкой горячим воздухом и так далее до полного удаления следов этих жидкостей с последующим анализом воздушной смеси в емкости с помощью газоанализатора.

663. Разрешается производить пайку емкостей из-под горючих жидкостей без предварительной обработки, наполнив емкости нейтральным газом, при этом в процессе пайки газ должен подаваться в емкость непрерывно в течение всего времени пайки. Пайку емкостей следует производить при открытых пробках или крышках.

664. Паять радиаторы, топливные баки и другие крупные детали необходимо на специальных подставках (стендах), оборудованных поддонами для стекания припоя.

665. Прочищая трубки радиатора шомполом, не следует держать руки на противоположной стороне трубки, не допускается вводить шомпол в трубку до упора рукоятки.

666. Давление сжатого воздуха при испытании радиатора не должно превышать величины, указанной в руководстве по капитальному ремонту автомобилей конкретных марок.

667. Травление кислоты должно производиться в небьющейся кислотоупорной емкости и только в вытяжном шкафу (не допускается применение стеклянной тары).

Не допускается при травлении опускать в кислоту сразу большое количество цинка.

668. Хранить флюс и материалы для изготовления флюсов необходимо в вытяжном шкафу в количестве, не превышающем суточной потребности.

669. Для предупреждения загрязнения рабочего места расходуемый припой должен храниться в специальных металлических ящиках.

670. Проводя огневые работы с использованием паяльных ламп, необходимо выполнять требования Правил пожарной безопасности Республики Беларусь для предприятий и организаций, осуществляющих эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт автотранспортных средств. ППБ 2.06-2000, утвержденных постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 16 августа 2000 г. № 17 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2000 г., № 88, 8/3963) (далее - ППБ 2.06-2000).

671. Свинец и цветные металлы необходимо плавить только в вытяжном шкафу. Сосуд с расплавленным металлом не допускается ставить на сырой пол.

672. В помещениях для производства медницко-жестяницких и кузовных работ должны быть кислотонейтрализующие растворы.

 

ГЛАВА 36

СВАРОЧНЫЕ РАБОТЫ

 

673. Организация работы в сварочных цехах и на участках, размещение и эксплуатация оборудования, проведение сварочных работ должны соответствовать требованиям ППБ 2.06-2000, других технических нормативных правовых актов.

674. Сварочные работы должны производиться в специально оборудованных для этих целей местах, на участках или площадках, оснащенных необходимым газосварочным, электросварочным, вентиляционным оборудованием и средствами пожаротушения, обеспечивающими безопасное выполнение работ.

675. Пол производственного помещения для выполнения сварочных работ должен выполняться несгораемым, обладать малой теплопроводностью, иметь ровную, нескользкую поверхность, удобную для очистки и удовлетворяющую санитарно-гигиеническим требованиям.

676. Выполнение сварочных работ на временных рабочих местах производится в соответствии с Правилами пожарной безопасности и техники безопасности при проведении огневых работ на предприятиях Республики Беларусь.

677. Места проведения временных сварочных работ определяются письменным разрешением лица, ответственного за пожарную безопасность объекта (начальника цеха, участка, другого структурного подразделения). Их необходимо обеспечивать средствами пожаротушения и ограждать негорючими ширмами или щитами.

678. При производстве сварочных работ на открытом воздухе над сварочными постами следует сооружать навесы из негорючих материалов.

При отсутствии навесов сварочные работы во время дождя или снегопада должны быть прекращены.

679. Не допускается производить сварку или резку:

в помещениях, где находятся легковоспламеняющиеся материалы или проводятся с ними работы;

на сосудах и аппаратах, находящихся под давлением.

Для вскрытия барабанов с карбидом кальция необходимы латунные зубило и молоток, исключающие образование искры при ударе.

В помещениях, где установлен ацетиленовый газовый генератор, не допускается хранить карбид кальция в количестве, превышающем сменную потребность.

680. По окончании работ или во время непродолжительных перерывов в работе газовые горелки разрешается класть только на специальные подставки.

681. При перегреве горелки ее охлаждают в холодной воде, предварительно плотно закрыв ацетиленовый и кислородный краны.

682. Не допускается соприкосновение кислородных баллонов и оборудования с наличием кислорода с растительными, животными и минеральными маслами, а также промасленными одеждой, тканями и другими предметами.

683. Не допускается зажигать газ в горелке посредством прикосновения к горячей детали.

684. Перед началом работы с ацетиленовым генератором необходимо проверить работоспособность предохранительного клапана. Перед началом работы и в течение смены следует обязательно проверять исправность водяного затвора и уровень воды и при необходимости доливать.

685. При работе с ацетиленовым газовым генератором не допускается:

класть дополнительный груз на колокол;

загружать в загрузочные ящики генератора карбид кальция завышенной, по сравнению с указанной в паспорте генератора, грануляции;

курить, подходить с открытым огнем или пользоваться им ближе 10 м от баллонов с ацетиленом и кислородом, а также от ацетиленовых генераторов и иловых ям;

соединять ацетиленовые шланги медной трубкой;

работать двум сварщикам от одного водяного затвора;

использование кислородных шлангов для подачи ацетилена и наоборот.

686. Переносные ацетиленовые генераторы для работы следует устанавливать на открытых площадках. Допускается их временная работа в хорошо проветриваемых помещениях.

687. Не допускается при резке металла придерживать отрезаемый кусок руками.

688. Отогревать замерзшие генераторы и трубопроводы разрешается только горячей водой.

689. Сливать ил следует в специальные иловые ямы. Спускать ил в канализацию или разбрасывать его по территории не допускается. Иловые ямы должны быть ограждены.

690. При присоединении шлангов к горелке они должны предварительно продуваться рабочими газами. Длина шлангов должна быть от 10 до 40 м.

691. Шланги необходимо предохранять от внешних повреждений, воздействия высоких температур, искр и пламени. Не допускается скручивание, сплющивание или излом шлангов.

Закрепление шлангов на соединительных ниппелях должно быть выполнено специальными хомутами.

692. На стационарном сварочном посту баллоны с ацетиленом или пропан-бутаном и кислородом хранятся раздельно в металлическом шкафу с перегородкой и полом, исключающим искрообразование при ударе.

693. При выполнении газосварочных работ не допускается:

использовать редукторы и баллоны с кислородом, на штуцерах которых обнаружены следы масла, а также замасленные шланги;

применять для кислорода редукторы, шланги, использованные ранее для работы со сжиженными газами;

пользоваться неисправными, неопломбированными или с просроченным сроком поверки манометрами на редукторах;

находиться напротив штуцера при продувке вентиля баллона;

производить газовую сварку и резку на расстоянии менее 10 м от ацетиленового генератора и от баллонов с кислородом, ацетиленом или сжиженным газом;

выполнять какие-либо работы с открытым огнем на расстоянии менее 3 м от ацетиленовых трубопроводов и менее 1,5 м от кислородных трубопроводов;

снимать колпак с баллона, наполненного ацетиленом или другим горючим газом, с помощью инструмента, который может вызвать искру. Если колпак не отворачивается, баллон должен быть возвращен организации-наполнителю;

переносить баллоны на руках. Транспортировка баллонов разрешается только на специальных тележках или носилках с креплением баллонов;

применять для уплотнения редуктора любые прокладки кроме фибровых;

ремонтировать газовую аппаратуру и подтягивать болты соединений, находящихся под давлением;

перекатывать баллоны по земле;

сбрасывать баллоны и ударять один о другой;

подавать или удерживать баллон вентилем вниз;

для подъема баллонов использовать магнитные подъемные приспособления;

спускать баллоны с грузовиков непосредственно на землю;

грузить, выгружать и хранить баллоны без колпаков и заглушек;

грузить баллоны на автомашины и прицепной транспорт при наличии в кузове грязи, мусора и следов масла.

694. При применении вместо ацетилена других горючих газов должны соблюдаться правила по безопасному использованию данных горючих газов.

695. Не допускается размещать наполненные газом баллоны на расстоянии менее одного метра от отопительных устройств и паровых трубопроводов. Расстояние от баллонов до печей и других источников тепла с открытым огнем должно быть не менее 5 м.

696. При обнаружении утечки газа работу следует немедленно прекратить, устранить утечку, проветрить помещение.

697. Ацетиленовый баллон, у которого замечено самопроизвольное медленное нагревание, надо быстро вынести на открытый воздух, для чего от редуктора нужно отсоединить шланг. На открытом воздухе необходимо полностью открыть вентиль и клапан редуктора и немедленно охладить баллон, поливая его сильной струей воды.

698. Ремонт сварочной аппаратуры в организациях должен производиться в отдельном помещении после ее продувки азотом или воздухом. К ремонту горелок, резаков и другой сварочной аппаратуры допускаются только лица, имеющие соответствующее разрешение.

699. Резаки и горелки после ремонта должны испытываться на газовую непроницаемость, а затем на горение, при котором не должно быть хлопков и обратных ударов.

Испытание газовых трубопроводов на плотность должно проводиться не реже одного раза в три месяца с последующим составлением акта.

700. Технический осмотр и испытание газовых редукторов производится один раз в три месяца, а резаков и горелок - один раз в месяц лицом, ответственным за безопасную эксплуатацию сварочного оборудования, назначаемым приказом по организации из числа специалистов.

Результаты осмотра и испытаний заносятся в специальный журнал.

701. Лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию сварочного оборудования, обеспечивает получение со склада новой газосварочной аппаратуры, манометров, редукторов, резаков, горелок, их расконсервацию и передачу на производство.

702. Наземные газопроводы и баллоны должны окрашиваться:

ацетиленовые - в белый цвет;

кислородные - в голубой.

703. Все газовые раздаточные трубопроводы должны быть заземлены.

704. Присоединение и отсоединение от сети электросварочных установок должно производиться только электротехническим персоналом.

705. Перед присоединением электросварочной установки к электрической сети необходимо в первую очередь ее заземлить (занулить), а при отсоединении, наоборот, сначала отсоединить установку от электрической сети, а затем отключить заземление (зануление).

706. Электросварочная установка должна подключаться к электрической сети через защитное отключающее устройство. Длина проводов от электрической сети до сварочной установки не должна превышать 10 м.

707. Тиски электросварщика, установленные на заземленном металлическом столе, должны иметь индивидуальное заземление.

708. Конструкция и техническое состояние электродного держателя должны обеспечивать надежное крепление и безопасную смену электродов. Рукоятка электродного держателя должна быть изготовлена из диэлектрического огнестойкого материала и иметь защитный козырек.

709. Соединение сварочных проводов следует производить горячей пайкой, сваркой или при помощи гильз с винтовыми зажимами. Места соединений должны иметь надежную изоляцию, гильзы с зажимами обязательно заключены в колодку из небьющегося изоляционного материала, а головки зажимных винтов - утоплены в тело колодки. Соединение скруткой не допускается.

710. Присоединение проводов к электродному держателю должно осуществляться механическими зажимами или методом сварки. При сварочном токе более 600 А токоподводящий провод должен присоединяться к электродному держателю, минуя его рукоятку.

711. В кабинах и на рабочих местах должны находиться приспособления (штативы и тому подобное) для укладки на них электродных держателей при кратковременном перерыве в работе.

712. Металл в свариваемых местах должен быть сухим, очищенным от грязи, масла, окалины, ржавчины и краски.

713. Уборка флюса от шва, сваренного автоматической сваркой, производится только отсосом флюса, а зачистка сварочного шва от шлака - металлическими щетками. При очистке работник должен пользоваться защитными очками.

714. При выполнении электросварочных работ не допускается:

производить ремонт электросварочных установок, находящихся под напряжением;

после окончания работы или при временном отсутствии электросварщика на рабочем месте оставлять включенной электросварочную установку;

хранить легковоспламеняющиеся и горючие материалы на участках сварки;

использовать в качестве обратного провода трубы, рельсы и тому подобные случайные металлические предметы;

устанавливать сварочный трансформатор сверху дросселя;

использовать провода с поврежденной изоляцией;

использовать электроды, не соответствующие силе сварочного тока;

касаться руками токоведущих частей электросварочных установок;

работать со щитком или шлемом, имеющим щели и трещины в стекле;

работать без защитных средств для глаз и лица (маски, очков, щитка);

работать без включенного отсоса (на постоянном рабочем месте);

производить сварку и резку металла на весу.

715. Сварочные работы на стационарных постах должны проводиться при включенном местном отсосе.

716. Передвигать электросварочную установку разрешается только после отключения ее от электрической сети.

717. Установка или снятие деталей на станок для наплавки должны производиться только после отключения напряжения.

Для защиты от брызг металла и жидкости на станке устанавливают съемный или открывающийся кожух. Работать без кожуха или с открытым кожухом не допускается.

718. Трубы для подачи газа и охлаждающей воды, а также места их соединений должны быть герметичными.

719. При проведении сварочных работ непосредственно на автомобиле должны быть приняты меры, обеспечивающие пожарную безопасность, для чего необходимо горловину топливного бака и сам бак закрыть листом железа или асбеста от попадания на него искр, очистить зоны сварки от остатков масла, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а поверхности прилегающих участков - от горючих материалов.

720. Перед проведением сварочных работ над местом расположения топливного бака или в непосредственной близости от него бак необходимо снять.

721. Перед проведением сварочных работ на газобаллонном автомобиле газ из баллонов должен быть полностью выпущен или слит.

722. При электросварочных работах необходимо дополнительно заземлять раму и кузов транспортного средства.

723. При работе сидя или лежа на асфальтобетонном или земляном полу работник должен использовать специальные маты или лежаки на войлочной прокладке.

724. При проведении сварочных работ на высоте следует соблюдать требования Правил охраны труда при работе на высоте.

725. В процессе работы сварщик должен пользоваться исправным сварочным оборудованием, аппаратурой, приспособлениями и инструментом.

726. Не допускается работа на неисправном сварочном оборудовании, неисправной аппаратурой, поврежденным рабочим инструментом и оснасткой.

727. При проведении электросварочных работ в сырых местах и помещениях, а также в замкнутых или ограниченных пространствах внутри емкости необходимо пользоваться дополнительными средствами индивидуальной защиты (диэлектрическими перчатками, галошами, ковриками, подлокотниками, наколенниками).

728. При производстве электросварочных работ внутри резервуара сварочное оборудование располагается снаружи, оба сварочных провода должны иметь надежную изоляцию, электросварщик выполняет работу в диэлектрических перчатках, галошах, изолирующем шлеме или каске, в подлокотниках и наколенниках, стоя на диэлектрическом коврике.

729. При проведении сварочных работ непосредственно на транспортном средстве необходимо принять меры, обеспечивающие пожарную безопасность. Для этого необходимо очистить зоны сварки от остатков масла, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а поверхности прилегающих участков - от горючих материалов.

730. Расположенные рядом с зоной сварки агрегаты, узлы и детали транспортных средств, электроаппараты, кабели и провода, пневмо- и гидроаппаратура, трубопроводы, а также пластмассовые и резиновые изделия должны закрываться металлическими листами, исключающими попадание на них искр и расплавленного металла.

731. Перед проведением сварочных работ на транспортном средстве оно должно затормаживаться стояночным тормозом, под колеса должны устанавливаться противооткатные упоры. Токоприемники трамвайного вагона или троллейбуса должны отсоединяться от контактной сети, опускаться и надежно фиксироваться. На задней части трамвайного вагона или троллейбуса должна устанавливаться предупреждающая табличка «Токоприемники не ставить, работают люди».

 

ГЛАВА 37

ОКРАСОЧНЫЕ РАБОТЫ

732. Организация окрасочных работ должна соответствовать Санитарным правилам и нормам при окрасочных работах с применением ручных распылителей, утвержденным приказом Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 9 февраля 1994 г., Правилам по охране труда при выполнении окрасочных работ, утвержденным постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 31 декабря 2002 г. № 166 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2003 г., № 14, 8/9007).

733. В окрасочных цехах, участках и краскоприготовительных отделениях не допускается производить работы при выключенной или неработающей вентиляции.

Не допускается использовать краски и растворители неизвестного состава. Вся тара с лакокрасочными материалами должна иметь бирки или ярлыки с точным наименованием лакокрасочного материала.

734. В окрасочном цехе запас лакокрасочных материалов должен храниться в закрытой таре и не превышать сменной потребности.

735. При работе с пульверизаторами воздушные шланги должны быть надежно соединены. Разъединять шланги разрешается только после прекращения подачи воздуха. Не допускается давление в красконагнетательном бачке выше рабочего.

736. Не допускается производить работу краскораспылителем при неисправности воздушных резервуаров (баллонов), повреждении шлангов и элементов их крепления, утечке сжатого воздуха, неисправности манометров и отсутствии пломб (поверочных клейм) на них, а также с истекшим сроком поверки.

737. Во избежание излишнего туманообразования и в целях уменьшения загрязнения рабочей зоны аэрозолем, парами красок и лаков при окраске пульверизатором краскораспылитель следует держать перпендикулярно к окрашиваемой поверхности на расстоянии 250-300 мм от нее.

738. В процессе работы необходимо следить за состоянием шлангов подачи сжатого воздуха и надежностью их присоединения. Отсоединять или разъединять шланги можно после прекращения подачи воздуха. Не допускаются перекручивание шлангов, их пережим и соприкосновение с острыми кромками деталей.

739. Не допускается применять для пульверизаторной окраски эмали, краски, грунтовые и другие материалы, содержащие свинцовые соединения. Исключение допускается с разрешения органов государственного санитарного надзора, когда по техническим причинам невозможна замена свинцовых соединений менее вредными, при этом должны приниматься соответствующие меры для защиты работающих.

740. Лакокрасочные материалы, в состав которых входят дихлорэтан и метанол, разрешается применять только при окраске кистью.

741. Особую осторожность следует проявлять при работе с нитрокрасками, так как они легко воспламеняются, а пары растворителей, смешиваясь с воздухом, образуют взрывчатые смеси.

742. Переливание лакокрасочных материалов из одной тары в другую должно производиться на металлических поддонах с бортами не ниже 50 мм.

743. Окраска в электростатическом поле должна осуществляться в окрасочной камере, оборудованной вытяжной вентиляцией. Весь процесс окраски должен производиться автоматически, вручную можно только навешивать и снимать изделия вне камеры.

744. Электроокрасочная камера должна ограждаться, дверцы должны быть сблокированы с высоковольтным оборудованием, то есть при открывании дверок камеры напряжение автоматически снимается.

745. Подача высокого напряжения на оборудование должна сопровождаться автоматическим двойным сигналом - звуковой сигнал и светящееся табло: «ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ ВКЛЮЧЕНО. НЕ ВХОДИТЬ!».

746. Каждую электроокрасочную камеру необходимо оборудовать стационарной углекислотной огнегасительной установкой.

747. Окрасочные работы должны производиться в специально выделенных для этого местах, оснащенных необходимым окрасочным, сушильным и краскоприготовительным оборудованием, инструментом, приспособлениями и инвентарем, а также вентиляционным оборудованием и средствами пожаротушения, обеспечивающими безопасное выполнение работ.

748. Помещения окрасочного цеха (участка, отделения) должны иметь достаточные размеры для въезда и размещения в них транспортного средства, причем расстояние от передней, задней или боковых стенок его кузова до стен должно быть не менее 2 м для возможности установки подмостей (лестниц, эстакад) и устройства проходов. В случае размещения в помещении нескольких транспортных средств расстояние между двумя смежными кузовами должно составлять не менее 2,5 м.

749. Транспортные средства должны подаваться на окраску только после тщательной мойки и сушки. Окраска грязного или мокрого транспортного средства не допускается.

750. Перемещение трамвайных вагонов или троллейбусов внутри окрасочного цеха (между участками или отделениями) должно осуществляться специальной лебедкой или при помощи другого тягового устройства.

751. Окрасочный цех (участок) должен иметь не менее трех обособленных помещений (отделений):

для подготовки к покраске (подготовительное отделение);

для нанесения лакокрасочного покрытия (малярное отделение);

для сушки лакокрасочного покрытия (сушильное отделение).

752. Помещения окрасочного цеха (участка) должны оборудоваться водопроводом и центральным отоплением, допускающим регулирование температуры, а также рабочим и аварийным освещением.

753. В помещениях окрасочного цеха (участка) вся электропроводка, осветительная арматура и электрическая аппаратура должны иметь взрывобезопасное исполнение.

754. Все вентиляционное оборудование окрасочного цеха, воздуховоды приточных и вытяжных установок должны заземляться.

755. Полы производственных помещений окрасочного цеха (участка) должны выполняться из несгораемых, электропроводных материалов, стойких к действию лаков, красок, эмалей и их растворителей, не дающих искр при ударе, допускающих их очистку от загрязнений. Они должны соответствовать санитарно-гигиеническим требованиям и не быть скользкими.

756. Сушильное помещение должно отделяться от окрасочного (малярного) и иметь отдельную приточно-вытяжную вентиляцию.

757. Краскоприготовительное помещение оборудуется приточно-вытяжной вентиляцией, обеспечивающей 10-15-кратный воздухообмен в час. Удаление воздуха должно предусматриваться из зон наибольшего загрязнения парами растворителей.

758. Загрузка сырья (компонентов) в мешалку для приготовления краски, а также очистка мешалки должны производиться после ее полной остановки (отключения). При загрузке в мешалку красящих пигментов и растворителя работник должен применять респиратор и защитные очки.

759. При выполнении окрасочных работ работники должны пользоваться специальной одеждой, обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с типовыми нормами.

760. Все окрасочные работы должны производиться при работающей вентиляции. Выполнение окрасочных работ при отключенной или неисправной (неработающей) вентиляции не допускается.

761. Внутренние поверхности транспортных средств должны окрашиваться при открытых дверях, окнах и люках пассажирского салона и кабины водителя. Работники должны работать в респираторах.

762. Перед покраской, сушкой газобаллонного автомобиля в камере необходимо полностью выпустить или слить газ из баллонов, продуть инертным газом до полного устранения остатков.

763. Окрасочные камеры необходимо очищать от осевшей краски ежедневно после тщательного проветривания, а сепараторы - не реже чем через 160 часов работы.

764. Рукоятки малярных инструментов (шпателей, кистей, ножей) должны ежедневно по окончании работы очищаться влажным способом.

765. Не допускается:

пользоваться открытым огнем, а также выполнять работы, могущие вызвать искрообразование, на окрасочных участках, в местах хранения красок и растворителей, а также в местах хранения пустой тары из-под красок и растворителей;

пользоваться инструментом, дающим искру при ударе при очистке камер, рабочих мест и тары;

применять этилированный бензин;

содержать легковоспламеняющиеся жидкости в открытой таре, хранить пустую тару из-под красок и растворителей в рабочих помещениях. Для хранения порожней тары должно быть выделено специальное помещение (склад) или площадка вне окрасочного помещения на расстоянии от него не менее 25 м;

оставлять по окончании работы использованный обтирочный материал.

766. При окраске кузовов транспортных средств, крупных емкостей и высоко расположенного оборудования необходимо пользоваться прочно установленными подмостями с поручнями и необходимыми приспособлениями. Не допускается использование приставных лестниц и лестниц-стремянок.

767. Разлитые на пол краски и растворители необходимо немедленно убирать с применением песка или опилок и удалять из окрасочного цеха.

768. Перед приемом пищи или курением необходимо тщательно мыть руки с мылом в теплой воде.

769. После работы с красками, содержащими свинцовые соединения, необходимо предварительно обмыть руки 1 %-м раствором кальцинированной соды, а затем вымыть их с ализариновым мылом, потом вымыть лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот и почистить зубы. По окончании работ принять душ.

770. Не допускается:

хранение пищевых продуктов и прием пищи в помещениях для окраски;

загромождать проходы, выходы, рабочие места и доступы к средствам пожаротушения (огнетушителям, пожарным щитам).

 

ГЛАВА 38

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ В РЕЗЕРВУАРАХ

 

771. Работы внутри резервуаров, колодцев и других емкостных сооружений (далее - резервуары) должны выполняться по наряду-допуску.

Средства индивидуальной защиты работников должны быть перечислены в наряде-допуске.

772. Резервуары сверху оборудуются предохранительными ограждениями или люками с крышками, исключающими возможность падения в них людей.

773. Крышки люков резервуаров, где возможно наличие взрывоопасных газов, открываются специальным инструментом из цветного металла, исключающим образование искр. В случае применения инструмента из черного металла его рабочая часть обильно смазывается солидолом или другой смазкой.

774. Работу в резервуарах выполняет бригада не менее чем из трех человек: один работает внутри, второй специально наблюдает за его работой и в случае необходимости вместе с третьим, работающим на поверхности работником, оказывает помощь находящемуся внутри работнику. Не допускается отвлекать на другие работы наблюдающего до тех пор, пока работающий внутри резервуара не поднимется на поверхность.

775. Если естественная или принудительная вентиляция не обеспечивает снижение концентрации вредных веществ в воздухе внутри резервуара до гигиенических нормативов, спуск в него разрешается только в шланговом или изолирующем противогазе. Работу внутри резервуара без применения средств индивидуальной защиты органов дыхания допускается проводить при содержании кислорода в воздушной среде не ниже 18 % и не выше 23 %.

776. Наблюдающий работник должен быть обеспечен необходимыми средствами индивидуальной защиты, в том числе - органов дыхания.

777. Применяемые для спуска исполнителей работ в резервуар и подъема из него лестницы должны соответствовать требованиям Правил охраны труда при работе на высоте. Проверка исправности, устойчивости и надежности закрепления лестницы по месту производится руководителем работ.

778. Перед спуском в резервуар работник надевает защитную каску, поверх специальной одежды - предохранительный лямочный пояс с прикрепленным к нему страховочным канатом или веревкой. Предохранительный пояс и страховочный канат (веревка) должны быть испытаны в установленном порядке на механическую прочность.

779. Крепить опускаемые в резервуар лестницы и страховочные канаты предохранительных поясов спускающихся в него работников необходимо снаружи люков. При работе внутри резервуара двух человек и более страховочные канаты (веревки) располагаются в диаметрально противоположных направлениях.

780. Работники, спускающиеся в резервуар или поднимающиеся из него, не должны держать в руках какие-либо предметы. Все необходимые для работы инструменты и материалы опускаются в резервуар в сумке или другой таре отдельно после спуска работников в емкость.

781. Перед спуском в резервуар необходимо убедиться в отсутствии загазованности его внутреннего пространства. Наличие наиболее вероятных вредных веществ в воздухе определяется с помощью газоанализатора.

782. Перед допуском работников к работам в резервуарах трубопроводы, через которые возможно попадание газа, кислот, других агрессивных и токсичных веществ в резервуары, отключают и на их фланцевые соединения устанавливают заглушки, а на закрытой запорной арматуре вывешивают знаки безопасности «Не открывать - работают люди».

783. До начала и во время работы в резервуаре обеспечивается его естественная или принудительная вентиляция.

Для принудительной вентиляции применяется передвижной вентилятор или компрессор.

784. Если естественная или принудительная вентиляция не обеспечивает полное удаление вредных веществ, спуск в резервуар разрешается только в шланговом или изолирующем противогазе.

785. До начала работы необходимо проверить исправность противогаза и шлангов.

786. Во время работы в резервуаре, где возможно появление в воздухе вредных веществ, необходимо организовать принудительное вентилирование и постоянный контроль с помощью газоанализаторов состояния воздушной среды.

787. Огневые работы в резервуаре не допускаются при наличии в нем взрывоопасного газа.

788. Количество наблюдателей (дублеров) за работниками, находящимися в резервуаре, определяет руководитель работы из расчета не менее одного человека за каждым работником.

789. При работе в резервуаре в качестве переносного источника света используются светильники во взрывозащищенном исполнении напряжением не выше 12 В. Их включение и выключение должно производиться вне опасной зоны.

790. Время пребывания работника в резервуаре и продолжительность отдыха (с выходом из него) в зависимости от условий труда определяет руководитель работ.

791. При подъеме работника из резервуара страховочный канат или веревка выбирается одновременно с подъемом работника так, чтобы не было провисания каната.

Оставлять люки открытыми после окончания работ в резервуаре не допускается.

792. Прежде чем закрыть люки после окончания работы следует убедиться в том, что внутри подземного сооружения или резервуара не остались работники, а также материалы, инструмент и другие посторонние предметы.

 

ГЛАВА 39

ПРОТИВОКОРРОЗИОННЫЕ РАБОТЫ

 

793. Работы по нанесению защитных консервационных покрытий и по восстановлению разрушенных лакокрасочных и мастичных покрытий должны проводиться в помещениях, оборудованных принудительной приточно-вытяжной вентиляцией и средствами пожаротушения.

794. Материалы, применяемые для противокоррозионной защиты, должны иметь паспорта (сертификаты), в которых указывается их химический состав.

Не допускается применять материалы и разбавители неизвестного химического состава.

795. При работе с грунтовками-преобразователями необходимо принимать меры по защите от попадания их на кожу рук, лица или другие части тела, а при попадании немедленно смывать водой.

 

ГЛАВА 40

ПРИМЕНЕНИЕ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ МЕХАНИЗМОВ

 

796. Работы с применением грузоподъемных кранов, автопогрузчиков, электропогрузчиков, электроштабелеров, а также грузовых тележек, грузовых тележек с подъемными устройствами должны производиться с соблюдением требований Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации напольного колесного безрельсового транспорта, утвержденных постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 30 декабря 2003 г. № 165 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2004 г., № 20, 8/10471).

797. Ручные, рычажно-реечные домкраты должны иметь исправные устройства, исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага или рукоятки, снабжаться стопорами, исключающими выход винта или рейки при нахождении штока в верхнем крайнем положении.

798. Домкраты и специальные подъемники с электрическим приводом должны быть с исправными устройствами для автоматического выключения электродвигателя в крайних верхнем и нижнем положениях.

799. Гидравлические и пневматические домкраты и подъемники должны иметь плотные соединения, исключающие утечку жидкости или воздуха из рабочих цилиндров во время перемещения грузов.

800. Обратные клапаны или другие устройства гидравлических и пневматических домкратов и подъемников должны обеспечивать плавное, медленное опускание штока или остановку его в случае повреждения трубопроводов, подводящих или отводящих жидкость, воздух.

801. Испытание домкратов и специальных подъемников один раз в год должно производиться статической нагрузкой больше предельной на 10 % в течение 10 минут при нахождении штока в верхнем крайнем положении.

802. У гидравлических домкратов падение давления жидкости к концу испытания не должно быть более 5 %. Результаты испытаний заносятся в журнал учета и осмотра такелажных средств, грузоподъемных машин, механизмов и приспособлений.

 

ГЛАВА 41

ПОГРУЗКА, РАЗГРУЗКА И ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ

 

803. Погрузка и разгрузка грузов, крепление их и тентов на автомобиле, а также открытие и закрытие бортов автомобилей, полуприцепов и прицепов осуществляются силами и средствами грузоотправителей, грузополучателей или специализированных организаций (базы, колонны механизации погрузочно-разгрузочных работ) с соблюдением настоящих Правил, Правил автомобильных перевозок грузов, а также Межотраслевых правил по охране труда при проведении погрузочно-разгрузочных работ, утвержденных постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 12 декабря 2005 г. № 173 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2006 г., № 10, 8/13658).

804. Погрузочно-разгрузочные работы должны выполняться под руководством лица, ответственного за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ (лица, ответственного за безопасное производство работ кранами), назначенного приказом (распоряжением) руководителя организации, производящей погрузочно-разгрузочные работы.

805. Водитель обязан проверить укладку и надежность крепления грузов и тентов на транспортном средстве на соответствие требованиям безопасности и обеспечения сохранности грузов, а в случае обнаружения нарушений в укладке и креплении груза и тентов потребовать от лица, ответственного за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ (лица, ответственного за безопасное производство работ кранами - при производстве работ грузоподъемными машинами), устранить их.

806. В случае, когда перевозчик по соглашению с получателем обеспечивает производство разгрузочных работ, в том числе и расчехление тентов, он (перевозчик) несет ответственность как за порчу груза при разгрузке, так и за нарушение требований по охране труда при выполнении разгрузочных работ.

807. При расчехлении тентов с автомобилей, полуприцепов и прицепов, находящихся вне стационарных разгрузочных сооружений, необходимо соблюдать требования Правил охраны труда при работе на высоте.

808. Не допускается использовать водителей автомобилей в качестве грузчиков для погрузки и разгрузки грузов, за исключением погрузки и разгрузки грузов массой (одно место) не более 20 кг для мужчин и 10 кг для женщин с их согласия.

809. Погрузочно-разгрузочные работы следует выполнять в основном механизированным способом при помощи кранов, погрузчиков и других грузоподъемных средств, а при незначительных объемах - средствами малой механизации.

810. Для погрузки (выгрузки) грузов массой более 50 кг, а также при подъеме грузов на высоту более 1,5 м следует использовать средства механизации.

В массу поднимаемого и перемещаемого груза включается масса тары и упаковки.

811. При перемещении грузов на тележках или в контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать установленный максимально допустимый груз подъема и перемещения вручную.

812. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ и зоне обслуживания грузоподъемных механизмов не допускается находиться лицам, не имеющим прямого отношения к этим работам.

813. Лицо, ответственное за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ (лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами), обязано проверить перед началом работы исправность грузоподъемных механизмов, такелажного и прочего погрузочно-разгрузочного инвентаря.

Не допускается использовать неисправные механизмы и инвентарь.

814. Во избежание скольжения в местах работы грузоподъемных механизмов, стропальщиков, такелажников и грузчиков трапы (подмости), платформы, пути прохода должны быть очищены и в необходимых случаях посыпаны песком или мелким шлаком.

815. Если при погрузке и разгрузке возникает опасность для лиц, выполняющих эту работу, то лицо, ответственное за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ (лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами), должно прекратить работу и принять меры к устранению этой опасности.

816. Грузы разрешается брать только сверху штабеля или кучи.

817. Автомобили, направляемые на перевозку катно-бочковых грузов, должны быть дополнительно укомплектованы деревянными клиньями и в случае необходимости деревянными прокладками (досками).

818. Кроме обеденного перерыва грузчикам предоставляются перерывы для отдыха, которые входят в их рабочее время.

Продолжительность и распределение этих перерывов устанавливаются правилами внутреннего трудового распорядка.

819. Курить разрешается только во время перерыва в работе и лишь в специально отведенном для этого месте.

820. Грузы, перевозимые автомобилями, по массе подразделяются на три категории, а по степени опасности при погрузке, выгрузке и транспортировании - на четыре группы.

821. Весовые категории грузов:

1-я категория - массой (одного места) менее 80 кг, а также сыпучие, мелкоштучные, перевозимые навалом и так далее;

2-я категория - массой от 80 до 500 кг;

3-я категория - массой более 500 кг.

822. Группы грузов:

1-я - малоопасные (стройматериалы, пищевые продукты и так далее);

2-я - опасные по своим размерам;

3-я - пылящие или горячие (цемент, минеральные удобрения, асфальт, битум и тому подобное);

4-я - опасные грузы.

823. Перевозка опасных грузов осуществляется в соответствии с Правилами перевозки опасных грузов автомобильным транспортом в Республике Беларусь.

824. Перемещение грузов 1-й категории от склада до места погрузки или от места разгрузки до склада может быть организовано вручную, если расстояние по горизонтали не превышает 25 м, а для сыпучих грузов (перевозимых навалом) - 3,5 м.

При большом расстоянии такие грузы должны транспортироваться механизмами и приспособлениями.

825. Транспортирование, погрузка и разгрузка грузов 2-й и 3-й категорий на всех постоянных и временных погрузочно-разгрузочных площадках (пунктах) должны быть механизированы.

826. При загрузке кузова автомобиля навалочным грузом он не должен возвышаться над бортами кузова (стандартными или наращенными) и должен располагаться равномерно по всей площади кузова.

827. Штучные грузы, возвышающиеся над бортами кузова, необходимо увязывать крепким исправным такелажем (канатами, веревками). Не допускается пользоваться металлическим канатом и проволокой.

828. Ящичный, катно-бочковой и другой штучный груз должен быть уложен плотно, без промежутков, укреплен или увязан так, чтобы при движении (резком торможении, трогании с места и крутых поворотах) он не мог перемещаться по полу кузова. При наличии промежутков между местами груза следует вставлять между ними прочные деревянные прокладки и распорки.

829. Бочки с жидким грузом устанавливают пробкой вверх. Каждый ряд должен укладываться на прокладках из досок с подкладыванием всех крайних рядов. Не допускается применение вместо клиньев других предметов.

830. Стеклянная тара с жидкостями принимается к перевозке только в специальной упаковке. Ее необходимо устанавливать вертикально (пробкой вверх).

831. Не допускается устанавливать груз в стеклянной таре друг на друга (в два ряда) без соответствующих прокладок, предохраняющих нижний слой от разбивания во время движения.

832. При перемещении ящичных грузов во избежание ранения рук каждый ящик необходимо предварительно осматривать. Торчащие гвозди и концы металлической обивки ящиков должны быть забиты или извлечены.

833. Пылящие грузы разрешается перевозить в транспортных средствах (открытых кузовах), оборудованных пологами и уплотнениями. Не допускается грузить горячие грузы в деревянные кузова.

834. Водители и работники, занятые на перевозке, погрузке и разгрузке пылящих грузов, должны быть обеспечены пылезащитными очками и респираторами, а ядовитых веществ - противогазами. Специальная одежда должна ежедневно обеспыливаться или обезвреживаться. При работе в респираторах или противогазах работникам должен предоставляться периодический отдых с их снятием.

835. Грузы, превышающие габариты транспортного средства по длине на 2 м и более (длинномерные грузы), перевозят на автомобилях с прицепами-роспусками, к которым грузы должны надежно крепиться.

836. Погрузка и выгрузка длинномерных штучных грузов (рельсов, труб, балок, бревен и тому подобного), как правило, должна быть механизирована. Разгрузка вручную требует обязательного применения прочных слег. Эту работу выполняют не менее двух работников.

837. При одновременной перевозке длинномерных грузов различной длины более короткие грузы должны располагаться сверху.

Не допускается:

загораживать грузом двери кабины водителя;

грузить длинномерные грузы выше стоек коников.

838. При погрузке длинномерных грузов (труб, рельсов, бревен и тому подобного) на автомобиль с прицепом-роспуском необходимо оставлять зазор между щитом, установленным за кабиной автомобиля, и торцами груза для того, чтобы на поворотах и разворотах груз не цеплял за щит. Для предупреждения перемещения груза вперед при торможении и движении под уклон груз должен быть надежно закреплен.

839. Перед производством погрузочно-разгрузочных работ под раму прицепа-панелевоза должны быть установлены два козелка по одному с каждой стороны во избежание его опрокидывания.

840. Погрузочно-разгрузочные площадки и подъездные пути к площадкам должны иметь твердое покрытие и содержаться в исправном состоянии; спуски и подъемы в зимнее время должны очищаться от льда и снега и посыпаться песком или шлаком. Как исключение, допускаются естественные подъездные пути, если они обеспечивают безопасность движения.

841. В местах пересечений подъездных путей с канавами, траншеями и железнодорожными линиями должны быть устроены настилы или мосты для переездов.

842. Ответственность за состояние подъездных путей и погрузочно-разгрузочных площадок несут грузоотправитель и грузополучатель.

843. Погрузочно-разгрузочные площадки должны иметь размеры, обеспечивающие необходимый фронт работ, для установленного количества транспортных средств и рабочих.

844. При размещении транспортных средств на погрузочно-разгрузочных площадках расстояние между ними при установке друг за другом (в глубину) должно быть не менее 1 м, а при установке рядом (по фронту) - не менее 1,5 м.

845. Если транспортные средства устанавливают для погрузки или разгрузки вблизи здания, то между ними и зданием должен соблюдаться интервал не менее 0,8 м. Расстояние между транспортным средством и штабелем груза должно быть не менее 1 м.

846. При погрузке или разгрузке грузов с эстакады, платформы, рампы высотой, равной уровню пола кузова, транспортное средство может подъезжать вплотную к ним.

847. Эстакады, платформы, рампы для производства погрузочно-разгрузочных работ с заездом на них автомобилей должны оборудоваться указателями допустимой грузоподъемности и колесоотбойными устройствами.

848. В случае неодинаковой высоты пола кузова транспортного средства и платформы, эстакады, рампы необходимо использовать трапы, слеги и тому подобное.

849. Движение транспортных средств на погрузочно-разгрузочных площадках и подъездных путях должно регулироваться дорожными знаками и указателями. Движение должно быть поточным. Если в силу производственных условий поточное движение организовать нельзя, то транспортные средства должны подаваться под погрузку и разгрузку задним ходом, но так, чтобы выезд их с территории площадки происходил свободно, без маневрирования.

850. Прежде чем направить автомобили, погрузочно-разгрузочные механизмы и работающих на место погрузки или выгрузки грузов, работодатель обязан проверить, соответствуют ли условия работы у грузоотправителей и грузополучателей требованиям по охране труда. Если условия работы не обеспечивают безопасности погрузочно-разгрузочных работ, не допускается направлять на место погрузки и выгрузки грузов транспортные средства и людей до устранения недостатков.

851. Работодатель должен систематически осуществлять контроль за работой транспортных средств на объектах и принимать совместно с руководством обслуживаемых организаций меры по улучшению процесса транспортных и погрузочно-разгрузочных работ, а также устранению выявленных нарушений.

852. Эксплуатация применяемых при производстве погрузочно-разгрузочных работ конвейеров осуществляется согласно требованиям Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации конвейерных, трубопроводных и других транспортных средств непрерывного действия, утвержденных постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 10 апреля 2007 г. № 54 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2007 г., № 119, 8/16366).

853. Не допускается использовать грузоподъемный борт транспортного средства для подъема или опускания людей.

854. Кузов транспортного средства перед подачей к месту погрузки должен быть очищен от посторонних предметов, а также от снега, льда, мусора и тому подобного.

855. Подготовка контейнера, его загрузка, погрузка и выгрузка из транспортного средства должны осуществляться грузоотправителем или грузополучателем без привлечения к этим работам водителя.

Погрузка-выгрузка контейнеров на транспортное средство, оборудованное специальным устройством для механизированной погрузки-разгрузки, осуществляется водителем автомобиля.

856. Водитель обязан осмотреть погруженные контейнеры с целью определения правильности погрузки, исправности и их опломбирования, а также надежности крепления контейнеров на транспортных средствах, в том числе специализированных.

857. Крыши контейнеров должны быть очищены грузоотправителем или грузополучателем от снега, мусора и других предметов.

858. Во время погрузки контейнеров на транспортное средство или их выгрузки не допускается нахождение водителя в кабине, кузове, а также на расстоянии менее 5 м от зоны действия грузоподъемного механизма (за исключением водителя автомобиля-самопогрузчика).

859. Рабочие, участвующие в погрузочно-разгрузочных работах, не должны находиться на контейнере и внутри него во время подъема, опускания и перемещения контейнера, а также на рядом расположенных контейнерах.

860. В кузове транспортного средства разрешается перевозить контейнеры, не превышающие установленных габаритных размеров по высоте (не более 3,8 м).

Проезд людей в кузове транспортного средства, где установлены контейнеры, и в самих контейнерах не допускается.

861. При транспортировании контейнеров водитель обязан соблюдать особые меры предосторожности:

не тормозить резко;

снижать скорость на поворотах, закруглениях и неровностях дороги;

обращать особое внимание на высоту ворот, мостов, контактных сетей, деревьев и тому подобное.

 

ГЛАВА 42

МОЙКА ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, АГРЕГАТОВ И ДЕТАЛЕЙ

 

862. Наружная мойка транспортных средств должна производиться на специально отведенных местах.

863. Работники, работающие на моечных постах, должны использовать средства индивидуальной защиты, препятствующие попаданию на тело воды и моющих растворов.

864. Механизированная мойка транспортных средств должна производиться при помощи моечной установки (машины) промышленного изготовления, обеспечивающей безопасную очистку транспортных средств от загрязнений. Конструкция моечной установки должна соответствовать типу (модели) транспортного средства и исключать его повреждение при мойке.

Не допускается производить ручные моечные работы на постах механизированной мойки.

865. Моечная установка (машина) должна содержаться в технически исправном состоянии и заземляться (зануляться). Заземление должно регулярно проверяться согласно графикам по ремонту и осмотру оборудования.

866. Моечная установка (машина) должна оборудоваться звуковой сигнализацией, автоматически включаемой перед ее пуском. Возле работающей моечной установки (машины) не допускается нахождение каких-либо лиц, кроме управляющего ею работника.

При появлении посторонних шумов или стуков в процессе работы моечной установки (машины) ее необходимо остановить (отключить) и не включать до устранения неисправности.

867. Перед прохождением через моечную установку (машину) все окна и двери транспортного средства необходимо закрыть, зеркала заднего вида снять, а штанговые канаты троллейбуса заправить.

868. Проезд трамвайного вагона (троллейбуса) через работающую моечную установку (машину) должен производиться на первом (маневровом) положении со скоростью не более 3 км/ч.

869. При мойке транспортных средств, агрегатов и деталей обязательно соблюдение следующих требований:

пост открытой шланговой или ручной мойки должен располагаться в зоне, изолированной от открытых токоведущих проводников и оборудования, находящихся под напряжением;

на участке или посту мойки проводка, источники освещения и электродвигатели должны быть выполнены в герметичном исполнении;

электроуправление агрегатами моечной установки должно быть низковольтным (не выше 42 В);

площадки для мойки автомобилей должны иметь уклон в сторону приемных колодцев и лотков, расположение которых должно исключать попадание сточных вод (от мойки) на территорию организации;

посты мойки должны отделяться от других постов глухими стенами с пароизоляцией и водоустойчивым покрытием.

870. Допускается электропитание магнитных пускателей и кнопок управления моечных установок напряжением 220 В при условии:

устройства механической и электрической блокировки магнитных пускателей при открытии дверей шкафов;

гидроизоляции пусковых устройств и проводки;

заземления (зануления) кожухов, кабин и аппаратуры.

871. При мойке агрегатов и деталей транспортных средств требуется соблюдение следующих условий:

детали двигателей, работающих на этилированном бензине, разрешается мыть только после нейтрализации отложений тетраэтилсвинца в керосине или других нейтрализующих жидкостях;

концентрация щелочных растворов должна быть не более 2-5 %;

после мойки щелочным раствором обязательна промывка горячей водой;

агрегаты и детали массой свыше 15 кг необходимо доставлять на пост мойки и загружать в моечные установки механизированным способом.

872. Не допускается:

применять бензин для протирки транспортных средств и мойки деталей;

пользоваться открытым огнем в помещении мойки деталей горючими жидкостями.

873. Моечные ванны с керосином и другими моющими средствами, предусмотренными технологией, по окончании мойки необходимо закрывать крышками.

874. Аппарель, трапы и дорожки на постах мойки должны иметь шероховатую (рифленую) поверхность.

 

ГЛАВА 43

УБОРКА И ЭКИПИРОВКА ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ

 

875. Уборка и экипировка транспортного средства должны производиться после его полной остановки. Выполнение указанных работ на движущемся транспортном средстве не допускается.

При объявлении водителем о перемещении транспортного средства на другое место рабочие, занятые уборкой или экипировкой, обязаны прекратить свою работу.

876. Перед началом уборочных и экипировочных работ необходимо убедиться, что токоприемники сняты с контактных проводов.

877. Лестницы, применяемые при уборке транспортных средств, должны соответствовать требованиям Правил охраны труда при работе на высоте и содержаться в исправном состоянии.

878. Транспортные средства, подлежащие уборке, должны устанавливаться на специально предназначенные для этого места в зоне ТО или на открытой площадке.

879. Салон транспортного средства, в котором производится уборка, должен освещаться. Не допускается производить уборку неосвещенного салона (как в парке, так и на конечных станциях).

880. Работнику, занятому уборкой, не разрешается самовольно поднимать токоприемники к контактным проводам для включения освещения. Эта работа должна выполняться водителем или работником, выполняющим ремонт электрооборудования.

881. Во время работы в салоне транспортного средства работнику, занятому уборкой, не разрешается входить в кабину водителя и производить в ней уборку. Эта работа должна выполниться самим водителем.

882. Перед началом уборки внутри салона транспортного средства необходимо предварительно убедиться, что все люки в полу закрыты. Не допускается производить уборку салона при открытых люках.

883. Не допускается:

открывать люки в полу и через них сметать мусор. При уборке площадок и подножек транспортных средств следует соблюдать осторожность, чтобы выметаемый мусор не попал на находящихся рядом работников;

проведение уборочных работ в трамвайных вагонах (троллейбусах) с открытыми кожухами электрооборудования. Работнику, занятому уборкой, не разрешается прикасаться к электроаппаратам и самовольно закрывать их;

производить протирку разбитых (лопнувших) стекол в окнах и дверях транспортного средства.

884. При уборке мусора и битого стекла следует пользоваться щеткой и совком. Не допускается прикасаться к осколкам стекла незащищенными руками (без рукавиц или перчаток) во избежание порезов.

Протирка внутренней стороны плафонов освещения салона должна производиться после снятия их электротехническим персоналом.

885. При протирке передней и задней частей транспортного средства не разрешается стоять на бамперах или буферах.

886. При мойке и очистке крыши транспортного средства от снега не допускается заходить на крышу. Мойку крыши следует производить со специальных эстакад.

887. Перед мойкой крыши транспортного средства токоприемники следует предварительно отсоединить от контактной сети, а штанги токоприемников (у троллейбусов) оттянуть и надежно закрепить.

 

ГЛАВА 44

САНИТАРНАЯ ОБРАБОТКА КУЗОВОВ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ И КОНТЕЙНЕРОВ

 

888. Транспортное средство для перевозки пищевых продуктов должно быть чистым, отвечать установленным санитарным требованиям и иметь санитарный паспорт на право перевозки в нем пищевых продуктов, выдаваемый территориальным центром гигиены и эпидемиологии.

Использование предназначенных для перевозки пищевых продуктов транспортных средств на других перевозках не допускается.

889. Санитарная обработка кузовов транспортных средств и контейнеров, предназначенных для перевозки пищевых продуктов, проводящаяся в соответствии с требованиями нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов в организациях, должна выполняться на площадках или в помещениях, предназначенных для мойки специализированного транспортного средства и контейнеров, занятых на перевозке пищевых продуктов. Для контроля за санитарным состоянием транспортных средств и контейнеров, в которых осуществляется перевозка пищевых продуктов, в организации должно быть назначено из числа специалистов организации лицо, ответственное за санитарную обработку транспортных средств и контейнеров.

890. Для хранения и приготовления моющих и дезинфицирующих растворов должно быть выделено специальное помещение, закрываемое на замок, ключ от которого должен храниться у лица, ответственного за санитарную обработку транспортных средств и контейнеров.

891. Приготовление моющих и дезинфицирующих растворов и санитарная обработка должны выполняться специально назначенными работниками.

892. Необходимо осуществлять обязательную санитарную обработку салонов пассажирского транспорта.

893. Работники, занятые санитарной обработкой транспортных средств, должны применять соответствующие средства индивидуальной защиты, по окончании работы с химикатами и дезинфицирующими растворами вымыть руки.

 

РАЗДЕЛ V

ТРЕБОВАНИЯ К ТЕХНИЧЕСКОМУ СОСТОЯНИЮ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ

ГЛАВА 45

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

 

894. Техническое состояние транспортных средств, их узлов и агрегатов должно отвечать требованиям настоящих Правил, Правил дорожного движения, правил и руководств по их технической эксплуатации.

895. Транспортные средства должны содержаться в исправном состоянии, обеспечивающем их бесперебойную работу и безопасность при перевозке пассажиров и грузов.

896. К кабине транспортного средства предъявляются следующие требования:

лобовое и боковые стекла не должны иметь трещин и затемнений, ухудшающих видимость, боковые стекла должны плавно передвигаться от руки или стеклоподъемными механизмами;

на сиденье и спинке сиденья не допускаются провалы, рваные места, выступающие пружины и острые углы, сиденье и спинка должны иметь исправную регулировку, обеспечивающую удобную посадку водителя;

отопительные устройства кабины и пассажирского салона в холодное время года должны быть исправными.

897. Уровни шума и инфразвука в кабине, вибрации на рабочем месте водителя не должны превышать допустимых величин.

Освещенность кабины, создаваемая светильниками общего освещения, должна составлять не менее 10 лк на уровне щитка приборов.

898. Кабины должны быть оборудованы защитными козырьками, специальным остеклением, экранами и другими средствами защиты от солнечной радиации, а кабина автомобиля также от тепла работающего двигателя.

899. Не допускается эксплуатация транспортных средств с неисправными и неотрегулированными приборами.

900. Замки всех дверей, а также привод управления дверьми транспортных средств должны быть исправными, исключающими возможность самопроизвольного открывания дверей во время движения.

901. Системы вентиляции, отопления и кондиционирования должны обеспечивать нормативные параметры микроклимата и устранять запотевание или обмерзание стекол кабины.

Системы питания, смазки, отопления и охлаждения не должны иметь течи.

902. Сигнализация, извещающая водителя транспортного средства о положении дверей салона (открыты, закрыты), должна быть исправной.

903. Диски колес должны надежно крепиться на ступицах. Замочные кольца должны быть исправны и правильно установлены. Не допускается наличие трещин и погнутости дисков колес.

904. Не допускается установка на колеса одного моста (оси) транспортного средства шин с различными типами рисунков протектора.

905. Все провода электрооборудования должны иметь надежную неповрежденную изоляцию. Аккумуляторная батарея должна быть надежно укреплена. Не допускается течь электролита из аккумуляторной батареи.

 

ГЛАВА 46

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ТЕХНИЧЕСКОМУ СОСТОЯНИЮ АВТОТРАНСПОРТА

 

906. Техническое состояние, оборудование и укомплектованность автомобилей всех типов, марок, назначений, прицепов, полуприцепов, а также всех механических средств с рабочим объемом цилиндров более 50 куб.см, находящихся в эксплуатации, должно соответствовать Правилам дорожного движения, Правилам организации безопасной перевозки пассажиров и грузов автомобильным транспортом, Правилам автомобильных перевозок грузов, Правилам перевозки опасных грузов автомобильным транспортом в Республике Беларусь, настоящим Правилам и СТБ 1641-2006 «Транспорт дорожный. Требования к техническому состоянию по условиям безопасности движения. Методы проверки», утвержденному постановлением Государственного комитета по стандартизации, метрологии и сертификации Республики Беларусь от 28 апреля 2006 г. № 19, другим нормативным правовым актам, техническим нормативным правовым актам.

907. Органы управления автомобилей должны быть с исправными уплотнителями, препятствующими проникновению отработавших газов в кабину или пассажирский салон автомобиля, автобуса.

908. Системы вентиляции, отопления, теплоизоляции, кондиционирования и другие санитарно-технические системы должны обеспечивать в кабине транспортного средства оптимальные или допустимые параметры микроклимата на рабочем месте водителя согласно приложению 9 к настоящим Правилам не позднее чем через 30 минут после начала непрерывного движения автомобиля с прогретым двигателем.

909. Концентрация вредных веществ в кабине грузового автомобиля, внутри салона и кабины автобуса, кузова легкового автомобиля не должна превышать установленной санитарной нормы (в мг/л: оксид углерода - 20; акролеин - 0,2; оксиды азота - 5; 3,4-бензопирен - 0,000 15; пары бензина - 100; бутан - 200; пропан - 180).

Применение отработавших газов для отопления не допускается.

Вентиляция картера двигателя должна работать исправно, не допуская прорыва газов в подкапотное пространство.

Содержание вредных веществ в отработавших газах не должно превышать установленных норм.

910. Техническое состояние электрооборудования автомобиля должно обеспечивать пуск двигателя при помощи стартера, бесперебойное и своевременное зажигание смеси в цилиндрах двигателя, безотказную работу приборов освещения, сигнализации и электрических контрольных приборов, а также исключать возможность искрообразования в проводах и зажимах.

911. Каждый автомобиль должен быть оснащен не менее чем двумя противооткатными упорами для подкладывания под колеса, собранной из двух слоев деревянной подкладкой под пяту домкрата, равной двух-, трехкратной площади пяты и толщиной не менее 30-40 мм, медицинской аптечкой; знаком аварийной остановки или мигающим красным фонарем и огнетушителем.

912. Автобусы и грузовые автомобили, предназначенные для перевозки людей и специально оборудованные для этих целей, должны укомплектовываться дополнительным огнетушителем, при этом один огнетушитель находится в кабине водителя, второй - в пассажирском салоне автобуса или кузове автомобиля.

913. При направлении в дальний рейс (поездка продолжительностью более 12 часов) грузовые автомобили и автобусы дополнительно должны снабжаться металлическими подставками, лопатой, буксирным приспособлением, в зимнее время - дополнительно цепями противоскольжения.

914. Храповик коленчатого вала должен иметь несработанные прорези, а пусковая рукоятка должна иметь прямую соответствующей длины и прочности шпильку. Ручка пусковой рукоятки должна быть гладкой, без заусенцев.

915. Выпускные трубы и глушитель не должны иметь трещин и пробоев, а их соединения пропускать отработавшие газы. Конец выпускной трубы не должен иметь вмятин и повреждений.

916. Автомобили, работающие на уборке урожая, должны иметь выпускные трубы, оснащенные искрогасителями.

917. Автомобили с поднимающимися кабинами должны иметь исправные защелки на упорах.

918. Двери кабины, капота должны быть исправными с ограничителями открытия и фиксаторами открытого и закрытого положения.

 

ГЛАВА 47

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ГРУЗОВЫМ АВТОМОБИЛЯМ, ПРИЦЕПАМ, ПОЛУПРИЦЕПАМ

 

919. Кузов грузового бортового автомобиля, прицепа и полуприцепа не должен иметь поломанных брусьев и досок; техническое состояние бортов должно исключать возможность выпадения груза при движении автомобиля.

Борта кузова должны свободно открываться (откидываться), иметь исправные устройства - петли и запоры, не допускающие самопроизвольного открытия и обеспечивающие плотное закрытие бортов.

920. Для перевозки пассажиров кузов бортового грузового автомобиля должен быть оборудован лестницей или скобами для посадки и высадки; сиденьями на удобной высоте, но не менее 0,15 м от верхнего края бортов; задние и продольно расположенные у боковых бортов сиденья должны иметь прочные спинки; бортовые запоры должны надежно закрепляться; число перевозимых людей не должно превышать количества оборудованных для сидения мест.

921. Грузовой автомобиль, используемый для постоянной перевозки людей, должен быть оборудован:

тентом или другим устройством, защищающим перевозимых людей от атмосферных воздействий;

ровным полом, без сквозных отверстий и щелей;

звуковой и световой сигнализацией, связанной с кабиной;

стационарной или съемной лестницей для посадки и высадки людей со стороны заднего борта;

выпускной трубой глушителя, выведенной за габариты кузова на 30-50 мм.

922. Грузовой автомобиль с кузовом типа «фургон», используемый для перевозки людей или грузов с обязательным сопровождением людьми, кроме того, должен иметь:

исправные, открывающиеся наружу двери, расположенные сзади или с правой стороны кузова;

исправное устройство для фиксации дверей в открытом положении;

исправные замки, исключающие самопроизвольное открывание дверей во время движения;

подножки, расположенные непосредственно под дверьми, для входа и выхода людей;

освещение, защищенное от механических повреждений;

устройство для обогрева в холодное время года.

923. Прицепы, полуприцепы и автомобили, предназначенные для перевозки длинномерных грузов, должны оборудоваться исправными откидными стойками и щитами (последние устанавливают между кабиной и грузом), иметь поворотные круги устройств для крепления груза, снабженные приспособлениями для закрепления этих кругов при движении автомобиля без груза.

Круги поворота прицепов должны иметь исправные стопоры, предупреждающие поворачивание прицепа при движении назад.

924. Прицепы, кроме роспусков, должны иметь исправные устройства, поддерживающие сцепные петли-дышла в положении, удобном для сцепки с тягачом и отцепки от него.

925. Одноосные прицепы, кроме роспусков, а также прицепы, не имеющие тормозов, должны иметь предохранительные (аварийные) цепи или тросы, исключающие отрыв прицепа при поломке сцепного устройства. Цепи или тросы не должны крепиться к тяговому крюку автомобиля или деталям его крепления.

926. Одноосные прицепы, кроме роспусков, должны также иметь исправные опорные стойки, обеспечивающие устойчивость прицепа в отцепленном состоянии.

927. Все прицепы и полуприцепы, за исключением одноосных, должны иметь исправный стояночный тормоз, обеспечивающий удержание прицепа после его отсоединения от тягача, а также не менее двух противооткатных упоров (башмаков), соответствующих радиусу установленных колес.

928. Полуприцепы должны оборудоваться исправными устройствами, служащими передними опорами, когда они отцеплены от автомобиля-тягача, исправным седельным устройством.

929. Автомобили-самосвалы и прицепы-самосвалы должны иметь исправные устройства необходимой прочности, исключающие возможность самопроизвольного опускания поднятого кузова.

930. На бортах автомобилей-самосвалов должна быть нанесена яркой несмываемой краской надпись: «Не работать без упора под поднятым кузовом!».

931. Грузовой автомобиль, используемый для оказания скорой технической помощи, должен дополнительно иметь:

кузов типа «фургон»;

верстак со слесарными тисками и комплект инструментов, приспособлений и инвентаря для ремонта автомобиля на линии;

специальные ячейки с ящиками для хранения инструментов, запасных частей, приспособлений;

дополнительные источники освещения (прожекторы, переносные низковольтные лампы) для производства ремонта в ночное время;

приспособления для буксировки автомобилей на жесткой сцепке или трос, шанцевые инструменты и цепи противоскольжения;

металлические подставки и дополнительные сцепные упоры под колеса;

дополнительные баки для доставки топлива, масла и оборудование для безопасной их заправки (шланги, насосы, воронки и тому подобное);

бачок с питьевой водой;

устройства для вытаскивания и поднятия автомобилей, потерпевших аварию, а также съемные решетки на переднем стекле.

 

ГЛАВА 48

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ГАЗОБАЛЛОННЫМ АВТОМОБИЛЯМ

 

932. Техническое состояние и эксплуатация газобаллонных автомобилей должны соответствовать требованиям технических условий и руководства по эксплуатации изготовителей.

Аппаратура, трубопроводы, магистральный и расходные вентили должны быть герметичными, исключающими проникновение газа в кабину, кузов, а также в атмосферу.

Герметичность газового оборудования на автомобиле должна проверяться в сроки, предусмотренные руководствами по техническому обслуживанию и эксплуатации газобаллонных автомобилей в соответствии с требованиями технических нормативных правовых актов.

933. Баллоны для природного топливного компримированного газа должны отвечать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

934. Баллоны, установленные на автомобиле, должны окрашиваться в красный цвет, иметь нанесенные на них паспортные данные в соответствии с действующими правилами и надпись белой краской: «Пропан» или «Метан».

935. Не допускается эксплуатировать автомобили, на баллонах которых:

отсутствуют паспортные данные;

истек срок освидетельствования;

имеются наружные повреждения (коррозия, трещины, выбоины, раковины и тому подобное);

неисправны переходники и вентили;

окраска и надписи не соответствуют установленным требованиям.

936. Баллоны с газом должны быть надежно закреплены на автомобиле.

937. Выбракованные баллоны должны иметь надпись: «Брак»; кроме того, на резьбе горловины должны быть нанесены насечки, исключающие дальнейшую эксплуатацию этих баллонов.

938. Трубки газопровода высокого давления должны быть окрашены в красный цвет.

939. Не допускается эксплуатация на газомоторном топливе газобаллонных автомобилей с неисправной газовой аппаратурой.

940. Автомобили с неисправной аппаратурой должны храниться на открытых, специально отведенных для этой цели площадках, без газа в баллонах.

 

ГЛАВА 49

ПЕРЕОБОРУДОВАНИЕ АВТОМОБИЛЕЙ ДЛЯ РАБОТЫ НА ГАЗЕ

 

941. Переоборудование автомобиля для работы на природном топливном компримированном газе или сжиженном нефтяном газе производится в соответствии с технической документацией организаций - изготовителей газобаллонного оборудования.

942. При подготовке автомобиля к переоборудованию необходимо:

вымыть автомобиль, особенно те места, где будет производиться переоборудование (подкапотное пространство, внутри кабины, на раме и тому подобное);

слить бензин и дизельное топливо из топливного бака и трубопроводов системы питания.

943. При производстве электромонтажных работ должны соблюдаться следующие требования:

закрепленные провода не должны поворачиваться относительно приборов;

провода, идущие в моторный отсек к датчику низкого давления газа, электромагнитному бензиновому клапану, электромагнитному газовому клапану, электромагнитному пусковому клапану и другим элементам электрооборудования газобаллонной аппаратуры, не должны касаться нагревающихся деталей двигателя;

прикасание металлических деталей автомобиля к клеммам приборов и неизолированным наконечникам проводов не допускается;

изоляция проводов не должна быть повреждена;

провода не должны располагаться на острых кромках и ребрах деталей автомобиля;

изоляционные трубки должны быть плотно посажены на наконечники проводов;

не допускаются резкие перегибы проводов, а также перекручивание и натяг их после присоединения к электрооборудованию.

944. Установка баллонов на автомобиль должна производиться с помощью грузоподъемных устройств.

Устанавливаемые на автомобиле баллоны для природного топливного компримированного газа должны быть изготовлены из одной марки стали и иметь одинаковые сроки освидетельствования.

При установке баллонов на автомобиль необходимо выдерживать соответствующие технической документации расстояния от горловины до элементов конструкции.

945. В местах крепления баллона к кузову должны быть установлены резиновые прокладки.

946. Перед установкой газовых трубопроводов высокого давления необходимо продуть их сжатым воздухом и осмотреть (не допускается наличие трещин и повреждений).

947. Выключатель «массы» должен быть установлен в кабине автомобиля в удобном для водителя месте.

948. При установке переходников и вентилей на баллонах должны соблюдаться следующие требования:

баллоны должны отвечать установленным требованиям;

для обеспечения герметичности коническая резьба должна быть смазана свинцовым глетом, жидким стеклом или свинцовым суриком;

усилие при затяжке конической резьбы переходников и вентилей должно составлять 450-500 Н (45-50 кгс), для затяжки используются специальные динамометрические ключи;

при монтаже переходников и вентилей баллон должен быть установлен в специальное зажимное устройство, препятствующее его поворачиванию;

вновь ввернутые переходники и вентили должны иметь не более четырех витков резьбы, не вошедших в резьбовые гнезда;

баллоны должны быть надежно укреплены на автомобиле устройствами, исключающими возможность их проворачивания и перемещения.

949. После сборки система питания совместно с баллонами должна быть проверена на герметичность воздухом, азотом или инертными газами под рабочим давлением; резьбовые соединения проверяются с помощью мыльной эмульсии или специального прибора.

 

ГЛАВА 50

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫМ ТРАНСПОРТНЫМ СРЕДСТВАМ

 

950. Все специализированные транспортные средства, предназначенные для перевозки определенных видов грузов, должны отвечать соответствующим техническим условиям.

951. Все лестницы, переходные мостики и рабочие площадки на транспортном средстве должны содержаться в исправном состоянии, очищаться от грязи, льда и снега.

952. Рабочие площадки, находящиеся на высоте более 0,7 м, должны быть оборудованы исправным ограждением (перилами).

953. Каждый панелевоз должен быть укомплектован двумя козелками для подставки под раму полуприцепа при погрузочно-разгрузочных работах.

Для укрепления грузов на панелевозах должны быть исправные лебедки, страховочные цепи с крюками, а также тросы с угольником.

954. Сливная арматура автомобилей-цистерн должна исключать возможность подтекания перевозимого груза.

Автомобили-цистерны должны иметь исправные устройства для контроля уровня жидкости.

Автомобили-цистерны для перевозки жидких и сыпучих грузов должны иметь устройства для заземления.

955. Автомобили-цистерны для перевозки сыпучих материалов с пневматической разгрузкой должны быть оборудованы исправными манометрами, хорошо видимыми с пульта управления. Пульты управления должны иметь освещение.

956. Крышки загрузочных люков автомобилей цистерн должны иметь исправные быстродействующие запоры, обеспечивающие герметичность цистерн.

957. Внутренние стенки кузовов грузовых автомобилей, полуприцепов-рефрижераторов не должны иметь задиров и острых кромок.

958. Автомобили и полуприцепы с кузовом типа «фургон» должны иметь исправное освещение внутри кузова, обеспечивающее освещенность не менее 5 лк.

959. Подъемные механизмы, устройства управления подъемом (опусканием) кузова, бортов и тому подобного на специализированном транспортном средстве должны быть исправными.

960. Движущиеся детали (шестерни, ремни, цепи и тому подобное) должны иметь исправное ограждение.

 

ГЛАВА 51

ХРАНЕНИЕ АВТОМОБИЛЕЙ

 

961. Автомобили разрешается хранить:

в отапливаемых и неотапливаемых помещениях;

под навесами и на специально отведенных открытых площадках.

Площадки (открытые и с навесами) для хранения автомобилей и полы в помещениях должны иметь разметку.

962. Автомобили-цистерны для перевозки горючих и легковоспламеняющихся веществ должны храниться на открытых площадках, под навесами или в изолированных одноэтажных помещениях наземных гаражей, имеющих непосредственный выезд наружу и оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией во взрывобезопасном исполнении.

963. Ассенизационные автомобили, а также автомобили, перевозящие ядовитые и инфицирующие вещества, после работы необходимо тщательно мыть и очищать способами, исключающими контакт с ними работников, с применением соответствующих средств индивидуальной защиты. Указанные автомобили следует хранить отдельно от других автомобилей.

964. Автомобили, требующие ремонта, должны храниться отдельно от исправных автомобилей, для чего отводится специальная зона хранения.

965. Автомобили в зависимости от габаритных размеров условно разделяются на четыре категории согласно приложению 10 к настоящим Правилам.

966. При постановке автомобилей на посты ТО и технического ремонта (далее - ТР) расстояния между ними, а также между конструкциями здания определяются в зависимости от категорий автомобилей согласно приложению 11 к настоящим Правилам.

967. Ширина проезда между автомобилями в помещениях для стоянки должна быть достаточной для свободного въезда автомобиля на свое место (за один маневр), а расстояние от границы проезда до автомобиля должно быть не менее 0,5 м.

968. После постановки автомобиля в помещение для стоянки двигатель должен быть выключен. Пуск двигателя для любых целей, кроме выезда автомобиля из помещения, не допускается.

969. Перед пуском двигателя автомобиля, работающего на природном топливном компримированном газе, необходимо поднять капот и проветрить подкапотное пространство.

970. На стоянку в закрытое помещение автомобили, работающие на сжатом или сжиженном газе, разрешается ставить только с исправной газовой аппаратурой. Перед постановкой такого автомобиля на стоянку необходимо закрыть расходные вентили, выработать газ из системы питания (до полной остановки двигателя), после чего перекрыть магистральный вентиль, включить подачу бензина и произвести заезд на бензине. После постановки автомобиля на стоянку следует выключить зажигание (подачу дизельного топлива), отключить «массу».

971. После постановки газобаллонного автомобиля на открытую стоянку необходимо, не выключая двигатель, перекрыть расходные вентили и выработать весь газ из системы, затем перекрыть магистральный вентиль.

972. На всех автомобилях, поставленных на место стоянки, должны быть выключено зажигание (подача топлива) и отключена масса (если имеется выключатель). Автомобиль должен быть заторможен стояночным тормозом.

973. Если автомобиль с негерметичной газовой аппаратурой находился в закрытом помещении, то следует удалить этот автомобиль из помещения, а помещение необходимо проветрить.

974. Размещение автомобилей, работающих на природном топливном компримированном газе, в многоэтажных гаражах должно предусматриваться выше автомобилей, работающих на жидком топливе, а работающих на сжиженном газе - ниже указанных автомобилей.

975. В помещениях, предназначенных для стоянки, а также на стоянках под навесом или на площадках не допускается:

курить, пользоваться открытым огнем;

производить какой-либо ремонт транспортного средства;

оставлять открытыми горловины топливных баков автомобилей;

подзаряжать аккумуляторные батареи (в помещениях);

хранить какие-либо материалы и предметы;

мыть или протирать бензином автомобильные кузова, детали или агрегаты, а также руки и одежду;

хранить топливо (бензин, дизельное топливо), за исключением топлива в баках автомобилей;

заправлять автомобили жидким (газообразным) топливом, а также сливать топливо из баков и выпускать газ;

производить работы, которые могут привести к возникновению пожара.

976. При безгаражном хранении автомобилей, работающих на сжатом или сжиженном газе, подогрев газовых коммуникаций разрешается производить только с помощью горячей воды, пара или горячего воздуха.

 

РАЗДЕЛ VI

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ

ГЛАВА 52

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

 

977. Основная цель технического обслуживания и ремонта состоит в поддержании транспортных средств в исправном состоянии, при котором их параметры соответствуют установленным требованиям и обеспечивают безопасность дорожного движения. Исправное состояние транспортных средств должно обеспечиваться за счет своевременного и полного выполнения планово-предупредительных работ по техническому обслуживанию и ремонту.

978. ТО и ТР транспортных средств производятся в специально отведенных местах (постах), оснащенных необходимыми приборами и приспособлениями, инвентарем, оборудованием и инструментом, в том числе специализированным, предусмотренными определенным видом работ.

979. На посты ТО и ТР транспортные средства должны подаваться чистыми и в сухом состоянии.

980. Участие водителей, работников других профессий и должностей в техническом обслуживании и ремонте транспортного средства допускается при соответствии их квалификации и квалификационной характеристики выполняемых работ.

981. При выполнении правки (рихтовки) наружных панелей кузова транспортного средства необходимо пользоваться защитными очками.

982. При удалении заклепок и самонарезных винтов из панелей кузова транспортного средства необходимо огородить место работы переносными щитами или ширмами для предотвращения травмирования других работников, находящихся в непосредственной близости от данного места.

983. Перед вывешиванием транспортного средства с помощью грузоподъемных машин и механизмов все другие работы на нем должны быть прекращены, а исполнители этих работ должны быть удалены на безопасное расстояние.

984. В рабочем или поднятом положении плунжер гидравлического подъемника должен надежно фиксироваться упором или штангой, гарантирующим невозможность самопроизвольного опускания подъемника.

985. Не допускается производить демонтаж одного из сдвоенных колес транспортного средства без применения домкрата или подъемника путем наезда вторым колесом на возвышение (брусья, доски, кирпичи или другие предметы).

986. Снятие или посадку колеса на ступицу следует производить при помощи монтажной лопатки (ломика), без применения ударного действия.

987. Перед снятием с транспортного средства колеса с разборными ободьями следует полностью выпустить воздух из шины (при снятии задних спаренных колес следует выпустить воздух из обеих шин).

988. Рабочие, производящие обслуживание и ремонт транспортных средств, должны обеспечиваться соответствующими исправными инструментами и приспособлениями.

989. При необходимости выполнения работ под транспортным средством, находящимся вне осмотровой канавы, подъемника, эстакады, работники должны обеспечиваться лежаками. Работать лежа на полу или земле без лежака не допускается.

990. В зоне ТО и ТР транспортных средств не допускается:

мыть агрегаты, узлы и детали легковоспламеняющимися жидкостями (бензином, растворителями и тому подобным);

хранить легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, кислоты, краски, карбид кальция и так далее;

хранить чистые обтирочные материалы вместе с использованными;

загромождать проходы между стеллажами и выходы из помещений (материалами, оборудованием, тарой и тому подобным);

хранить отработанное масло, порожнюю тару из-под топлива, смазочных материалов и антифриза.

991. Не допускается в производственных помещениях, где хранятся или используются горючие и легковоспламеняющиеся материалы или жидкости (бензин, керосин, сжатый или сжиженный горючий газ, краски, лаки, растворители, дерево, стружка, вата, пакля и тому подобное), пользоваться открытым огнем, переносными горнами, паяльными лампами и тому подобным.

992. Использованные обтирочные материалы (промасленные концы, ветошь и тому подобное) должны немедленно убираться в металлические ящики с плотными крышками, а по окончании рабочего дня удаляться из производственных помещений в специально отведенные места.

993. Работникам запрещается:

находиться в осмотровой канаве, под эстакадой при перемещении по ним транспортных средств;

снимать, устанавливать и транспортировать агрегаты при зачаливании их тросами или канатами;

поднимать, даже кратковременно, грузы массой, превышающей грузоподъемность подъемного механизма;

поднимать груз при косом натяжении троса или цепей;

работать на неисправном оборудовании, а также с неисправными инструментами и приспособлениями;

без наличия соответствующей квалификации самостоятельно производить устранение неисправностей оборудования;

оставлять инструмент и детали на краях осмотровой канавы.

994. Для снятия и установки деталей, узлов и агрегатов массой 15 кг и более необходимо пользоваться подъемными транспортными механизмами, оборудованными специальными приспособлениями (захватами).

995. Тележки для транспортирования должны иметь стойки и упоры, предохраняющие агрегаты от падения и самопроизвольного перемещения по платформе.

996. При прекращении подачи электрической энергии или перерыве в работе электроинструмент должен быть отсоединен от электрической сети.

997. При ремонте и обслуживании транспортных средств работники должны быть обеспечены подмостями или лестницами-стремянками. Применять приставные лестницы не допускается.

Подмости должны быть устойчивыми и иметь поручни и лестницу. Металлические опоры подмостей должны быть надежно связаны между собой.

998. Доски настила подмостей должны быть уложены без зазоров и надежно закреплены. Концы досок должны находиться на опорах. Толщина досок подмостей должна быть не менее 40 мм.

999. Переносные лестницы-стремянки должны иметь врезные ступеньки шириной не менее 150 мм. Не допускается применять лестницы с набивными ступеньками.

Лестница-стремянка должна быть такой длины, чтобы рабочий мог работать со ступеньки, отстоящей от верхнего конца лестницы не менее чем на 1 м. Нижние концы лестницы должны иметь наконечники, препятствующие ее скольжению.

1000. Убирать рабочее место от пыли, опилок, стружки, мелких металлических обрезков разрешается только щеткой. Не допускается сдувать пыль, опилки, стружку, мелкие обрезки сжатым воздухом.

 

ГЛАВА 53

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ АВТОМОБИЛЕЙ

 

1001. ТО и ТР автомобилей необходимо выполнять в соответствии с требованиями, предъявляемыми к техническому обслуживанию и текущему ремонту подвижного состава автомобильного транспорта.

1002. Постановка автомобилей на посты ТО и ТР осуществляется под руководством мастера или начальника участка.

1003. Не допускается въезжать в помещения стоянки, ТО и ТР на автомобиле, габариты которого превышают указанные над въездными воротами.

1004. Автомобиль, установленный на напольный пост ТО и ТР, необходимо надежно закрепить путем установки не менее двух противооткатных упоров под колеса, затормозить стояночным тормозом, при этом рычаг коробки переключения передач должен быть установлен в нейтральное положение. На автомобилях с бензиновыми двигателями следует выключить зажигание, а на автомобилях с дизельными двигателями перекрыть подачу топлива. Во всех случаях кнопка массы автомобиля должна быть выключена.

На рулевое колесо должна быть вывешена табличка с надписью: «Двигатель не запускать! Работают люди!».

На автомобилях, имеющих дублирующее устройство для пуска двигателя, аналогичная табличка должна вывешиваться у этого устройства.

1005. Перемещение автомобилей с помощью подъемников необходимо производить в соответствии с требованиями руководства по эксплуатации подъемников.

1006. При обслуживании автомобиля на подъемнике (гидравлическом, электромеханическом) на пульте управления подъемником должна быть вывешена табличка с надписью: «Не трогать - под автомобилем работают люди!».

1007. Посты ТО на поточных линиях с принудительным передвижением автомобилей должны быть оборудованы:

сигнализацией (световой, звуковой), предупреждающей работающих на линии обслуживания о начале передвижения автомобиля с поста на пост;

устройством, обеспечивающим остановку передвижения с любого поста.

Передвижение автомобилей с поста на пост разрешается только после получения сигналов со всех постов об окончании работы и подачи на все посты сигнала, предупреждающего о начале передвижения.

1008. При использовании звукового сигнала мощность последнего должна превышать уровень шума на рабочих местах на 6-8 дБА.

1009. При работе с высоко расположенными деталями или агрегатами автомобилей следует применять устойчивые специальные подставки.

1010. Не допускается пуск двигателя автомобиля на постах технического обслуживания и ремонта ремонтным рабочим, кроме водителя, бригадира или слесаря, назначаемых приказом по организации.

1011. Перед проведением работ, связанных с проворачиванием коленчатого и карданного валов, необходимо дополнительно проверить выключение зажигания (перекрытие подачи топлива для дизельных автомобилей), нейтральное положение рычага переключения передач, освободить рычаг стояночного тормоза. После выполнения необходимых работ автомобиль следует затормозить стояночным тормозом.

Не допускается проворачивать карданный вал при помощи лома или монтажной лопатки.

1012. Перед снятием колес автомобиль должен быть вывешен на специальном подъемнике или с помощью другого подъемного механизма. В последнем случае под неподнимаемые колеса необходимо подложить противооткатные упоры, а под вывешенную часть автомобиля - специальную подставку (козелок).

1013. Перед вывешиванием снимаемого колеса с помощью домкрата необходимо затормозить автомобиль ручным тормозом, включить первую передачу в коробке переключения передач и положить под остальные колеса противооткатные упоры для предотвращения скатывания автомобиля при подъеме на домкрате, ослабить затяжку гаек крепления колеса, после этого вывесить колесо домкратом, отвернуть гайки и снять колесо.

1014. При вывешивании части автомобиля, прицепа, полуприцепа подъемными механизмами (домкратами, талями и тому подобным), кроме стационарных, необходимо вначале подставить под неподнимаемые колеса противооткатные упоры, вывесить автомобиль, подставить под вывешенную часть козелки и опустить на них автомобиль. Перед вывешиванием задней оси расцепленного двухосного прицепа необходимо его поворотный круг зафиксировать стопорным устройством.

1015. Работникам запрещается:

выполнять какие-либо работы на автомобиле, прицепе, полуприцепе, вывешенном только на одних подъемных механизмах, кроме специальных подъемников, обеспечивающих безопасность их эксплуатации без дополнительных подставок при соблюдении требований, изложенных в инструкциях по эксплуатации этих подъемников;

подкладывать под вывешенный автомобиль, прицеп, полуприцеп вместо козелков диски колес, кирпичи и прочие случайные предметы;

снимать и ставить рессоры на автомобилях, прицепах, полуприцепах всех конструкций и типов без предварительной их разгрузки от массы кузова путем вывешивания кузова с установкой козелков под него или раму автомобиля;

проводить техническое обслуживание и ремонт автомобиля при работающем двигателе, за исключением отдельных видов работ, технология проведения которых требует пуска двигателя;

поднимать или вывешивать автомобиль за буксирные приспособления, крюки путем захвата за них тросами, цепью или крюком подъемного механизма.

1016. Ремонт, замена подъемного механизма кузова автомобиля-самосвала самосвального прицепа или долив в него масла должны производиться после установки под поднятый кузов специального дополнительного упора, исключающего возможность падения или самопроизвольного опускания кузова.

1017. Не допускается:

работать под поднятым кузовом автомобиля-самосвала, самосвального прицепа без специального дополнительного упора;

использовать случайные подставки и подкладки вместо специального дополнительного упора;

работать с поврежденными или неправильно установленными упорами;

пускать двигатель и перемещать автомобиль при поднятом кузове;

производить ремонтные работы под поднятым кузовом автомобиля-самосвала, самосвального прицепа без предварительного его освобождения от груза.

1018. При работе на поворотном стенде (опрокидывателе) необходимо предварительно укрепить автомобиль на нем, слить топливо из топливных баков и жидкость из системы охлаждения, плотно закрыть маслозаливную горловину двигателя и снять аккумуляторную батарею, все незакрепленные предметы из кузова, кабины и салона следует удалить.

1019. Перед снятием узлов и агрегатов, связанных с системами питания, охлаждения и смазки автомобиля, когда возможно вытекание жидкости, необходимо сначала слить из них топливо, масло и охлаждающую жидкость в специальную тару, не допуская их проливания.

1020. Автомобили-цистерны для перевозки легковоспламеняющихся, взрывоопасных, токсичных и тому подобных грузов, а также резервуары для их хранения перед ремонтом необходимо полностью очистить от остатков вышеуказанных продуктов.

1021. Ремонтировать бензиновые баки, заправочные колонки, резервуары, насосы коммуникации и тару из-под бензина можно только после удаления остатков бензина и обезвреживания.

1022. Работы по ТО и ТР холодильных установок на автомобилях-рефрижераторах должны выполняться согласно требованиям нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов.

1023. Для перегона автомобилей на посты диагностики, ТО и ТР, включая проверку тормозов, может быть выделен специальный водитель или другое лицо, назначаемое приказом по организации.

1024. В зоне ТО и ТР автомобилей не допускается заправлять автомобили топливом.

1025. При проведении ТО и ТР, связанного со снятием топливных баков, а также ремонта топливных проводов, через которые может произойти вытекание топлива из баков, последние перед ремонтом должны быть полностью освобождены от топлива. Слив топлива должен осуществляться в местах, исключающих возможность его возгорания.

1026. Для хранения смазочных, лакокрасочных, горючих и легковоспламеняющихся материалов, а также химикатов должны предусматриваться отдельные специально оборудованные помещения.

1027. Разлитое масло или топливо необходимо немедленно удалять с помощью песка или опилок, которые после использования следует ссыпать в металлические ящики с крышками, устанавливаемые вне помещения.

Отработанное масло должно сливаться в специальные металлические либо подземные резервуары, храниться в специальных огнестойких помещениях с соблюдением требований к хранению жидкостей с температурой вспышки паров выше плюс 61°С и реализовываться в установленном в организации порядке.

 

ГЛАВА 54

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ И РЕМОНТЕ ГАЗОБАЛЛОННЫХ АВТОМОБИЛЕЙ

 

1028. Диагностика, ТО и ТР газобаллонных автомобилей могут производиться в одном помещении с автомобилями, работающими на жидком топливе, при условии, что инженерное оборудование и конструктивные решения помещений соответствуют категориям по взрывопожарной и пожарной опасности, классам взрывопожароопасных и пожароопасных зон.

1029. Газобаллонные автомобили могут въезжать на посты ТО и ТР только после перевода их на бензин или дизельное топливо.

Перед въездом необходимо проверить на специальном посту газовую систему питания на герметичность. Въезжать в помещения с негерметичной газовой системой питания не допускается. Проверка герметичности должна производиться руководителем работ (мастером, другим уполномоченным должностным лицом) с отметкой о проведенной проверке в листке учета ТО и ТР: «Герметичность проверена» и подписью должностного лица, проводившего проверку, с указанием даты и времени проверки.

1030. При переводе работы двигателя на бензин необходимо перекрыть расходные вентили и полностью вырабатывать газ из системы питания (до полной остановки двигателя), после чего перекрыть магистральный вентиль и включать подачу бензина.

1031. Расходные вентили не следует оставлять в промежуточном состоянии, они должны быть или полностью открыты или закрыты.

1032. При проведении работ на постах ТО и ТР необходимо обязательно выключить зажигание и поднять капот.

1033. Газ из баллонов автомобиля, на котором должны проводиться сварочные, окрасочные работы, а также работы, связанные с устранением неисправностей газовой системы питания или ее снятием, должен быть предварительно полностью слит (выпущен) на специально отведенном месте (посту).

1034. Площадки (посты) для выпуска природного топливного компримированного газа и дегазации баллонов должны располагаться на расстоянии не менее 15 м от площадок для стоянки автотранспортных средств, работающих на жидком топливе.

1035. Дегазация для природного топливного компримированного газа должна производиться при помощи инертных газов за счет разности давлений в баллоне с инертным газом и автомобильном баллоне. Дегазация баллонов для СУГ должна проводиться в специально отведенных для этого местах (постах дегазации) путем подачи газа низкого давления с последующим удалением конденсата из автомобильного баллона.

1036. Регулировку приборов газовой системы питания непосредственно на автомобиле следует производить в отдельном специально оборудованном помещении, изолированном от других помещений перегородками (стенами) и оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией во взрывобезопасном исполнении.

1037. При проведении ТО и ТР газобаллонных автомобилей:

работы по снятию, установке и ремонту газовой аппаратуры выполняются только с помощью специальных приспособлений, инструмента и оборудования;

герметичность газовой системы питания проверяется сжатым воздухом, азотом или инертными газами при закрытых расходных и открытом магистральном вентилях;

при открывании и закрытии магистрального и расходных вентилей не допускается применять дополнительные рычаги;

газовое оборудование необходимо предохранять от загрязнения и механических повреждений;

агрегаты газовой аппаратуры разрешается снимать только в остывшем состоянии (при температуре поверхности деталей не выше плюс 60°С);

шланги на штуцерах должны крепиться хомутиками, не допускается использовать для этой цели проволоку или иные материалы;

не допускается скручивать, сплющивать и перегибать шланги и трубки, использовать замасленные шланги.

1038. При любой неисправности редукторов высокого и низкого давления, электромагнитного запорного клапана необходимо закрыть расходные и магистральный вентили, а неисправные узлы снять с автомобиля и направить на проверку в специальную мастерскую (на специализированный участок).

1039. Промывку редукторов высокого и низкого давления необходимо производить после снятия их с автомобиля в специально предназначенных для этой цели местах.

1040. Трубопроводы системы питания должны соответствовать техническим требованиям организации-изготовителя.

1041. Не допускается устанавливать газопроводы кустарного производства.

1042. Не допускается подтягивать резьбовые соединения и снимать с автомобиля детали газовой аппаратуры и газопроводы, находящиеся под давлением.

1043. Перед сдачей газобаллонных автомобилей в капитальный ремонт газ из баллонов должен быть полностью выработан (выпущен, слит), проведена дегазация баллонов. При необходимости баллоны вместе с газовой аппаратурой могут быть сняты и сданы для хранения на склад.

1044. При техническом обслуживании, ремонте и заправке газовой аппаратуры, работающей на СУГ, необходимо соблюдать меры предосторожности от попадания газа на открытые части тела.

1045. Перед проверкой (регулировкой) приборов электрооборудования на газобаллонном автомобиле необходимо проверить герметичность газовой системы питания и проветрить пространство под капотом двигателя.

 

ГЛАВА 55

ПРОВЕРКА ТЕХНИЧЕСКОГО СОСТОЯНИЯ АВТОМОБИЛЕЙ И ИХ АГРЕГАТОВ

 

1046. Проверять техническое состояние автомобиля и его агрегатов при выпуске автомобиля на линию и возвращении с линии следует при заторможенных колесах. Исключение из этого правила составляют случаи опробования тормозов.

1047. Для осмотра автомобиля в темное время суток следует пользоваться переносным электрическим светильником с предохранительной сеткой напряжением не выше 42 В или электрическим фонарем с автономным питанием.

1048. При проверке технического состояния автомобиля согласно настоящим Правилам и Правилам дорожного движения необходимо проверять также номенклатуру и исправность инструментов и приспособлений, выдаваемых водителю.

1049. Для испытания и опробования тормозов на стенде необходимо принять меры, исключающие самопроизвольное скатывание автомобиля с валиков стенда.

Испытания и опробование тормозов на ходу должны проводиться на площадке, размеры которой должны исключать возможность наезда автомобиля на людей, строения и тому подобное в случае отказа тормозов.

Для регулировки тормозов после их проверки нужно полностью остановить автомобиль, поставить противооткатные упоры и выключить двигатель. Пускать двигатель и начинать движение автомобиля с места следует только после того, как водитель убедится, что лица, производящие регулировку, находятся в безопасной зоне.

1050. Рабочее место на посту диагностики должно быть оборудовано вращающимся регулируемым по высоте стулом.

Контрольные приборы должны иметь местное освещение, не слепящее работника.

1051. Работа на диагностических и других постах с работающим двигателем разрешается только при включенном местном отсосе, эффективно удаляющем отработавшие газы.

 

ГЛАВА 56

ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЕ ГАЗОВЫХ БАЛЛОНОВ И ИСПЫТАНИЕ ТОПЛИВНОЙ СИСТЕМЫ ГАЗОБАЛЛОННОГО АВТОМОБИЛЯ

 

1052. Помещения и оборудование пункта для освидетельствования газовых баллонов и испытания топливных систем газобаллонных автомобилей должны соответствовать требованиям нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов.

1053. К работам по освидетельствованию газовых баллонов и испытанию топливной системы газобаллонных автомобилей допускаются работники соответствующей квалификации, прошедшие в установленном порядке обучение безопасным методам и приемам работы, инструктаж, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.

1054. Работа по освидетельствованию баллонов и испытанию топливной системы газобаллонного автомобиля должна выполняться в технологической последовательности на исправном оборудовании с использованием соответствующего инструмента.

Освидетельствование баллонов для природного топливного компримированного газа и СУГ должно проводиться согласно требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

1055. Посты для проведения испытаний топливных систем газобаллонных автомобилей должны быть оборудованы автоматической звуковой и световой сигнализацией, срабатывающей при подаче сжатого воздуха при испытании.

1056. Не допускается хранение автомобилей и их перемещение на посту с системой газового питания, находящейся под давлением.

1057. Проверка работы двигателя на природном топливном компримированном газе и его регулировка производятся на специально оборудованной открытой площадке или в специально выделенном помещении с обязательной приточно-вытяжной вентиляцией.

1058. Не допускается:

находиться в помещении поста во время наполнения баллонов сжатым воздухом:

производить подтягивание резьбовых соединений, а также осуществлять замену узлов и деталей системы питания автомобиля, находящейся под давлением.

1059. Выпуск сжатого воздуха из испытываемых баллонов должен осуществляться через специальное устройство с шумоглушителем.

1060. При испытании газовой системы питания автомобиля во всех случаях при обнаружении утечек следует открыть вентиль сброса воздуха на посту и сбросить давление из системы до нуля.

1061. Не допускается нахождение посторонних лиц в помещении для освидетельствования баллонов и испытания топливных систем газобаллонных автомобилей, у пульта управления подачей воздуха, шкаф управления подачей сжатого воздуха должен закрываться на замок.

 

ГЛАВА 57

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРИМЕНЕНИИ ЭТИЛИРОВАННОГО БЕНЗИНА

 

1062. В организациях, применяющих этилированный бензин, должен быть регламентирован порядок его перевозки, хранения, отпуска и расходования, исключающий возможность использования его не по назначению.

1063. Организации, применяющие этилированный и обычный бензин, должны иметь отдельные емкости для хранения, отдельные топливопроводы и бензоколонки, а также тару для перевозки.

1064. Перевозить и хранить этилированный бензин можно только в исправных резервуарах, цистернах или металлических бочках с плотно закрывающимися металлическими крышками или пробками на бензостойких прокладках.

При этом на таре должна быть несмываемая надпись крупным шрифтом: «Этилированный бензин».

1065. Заполнять резервуары этилированным бензином необходимо не более чем на 90 % их вместимости.

1066. Исправность тары, заполненной этилированным бензином, следует проверять ежедневно. Причины, вызывающие подтекание и «потение», следует немедленно устранять. Если это невозможно, этилированный бензин необходимо перелить в исправную тару, соблюдая меры предосторожности, чтобы бензин не разлился, не попал на тело или одежду работника и другие.

1067. Не допускается:

использовать этилированный бензин в двигателях, работающих внутри помещений (внутрицеховой транспорт, стационарные двигатели и так далее);

применять этилированный бензин для испытания двигателей на испытательных станциях организации без оборудования их дополнительной надежно действующей вентиляцией;

применять этилированный бензин для работы паяльных ламп, бензорезов, примусов, очистки одежды, промывки деталей и так далее;

обезвреживать места, залитые этилированным бензином, сухой хлорной известью;

хранить этилированный бензин вне специально оборудованных складов, хранилищ.

1068. В местах хранения, погрузки, выгрузки этилированного бензина и работы с ним должны находиться в достаточном количестве средства для обезвреживания пролитого бензина и очистки загрязненных им автомобилей, оборудования, площадок, полов (керосин, раствор хлорной извести или дихлорамина, опилки, ветошь и тому подобное).

1069. При разливе этилированного бензина и попадании его на автомобили, оборудование, площадки, пол и тому подобное залитые места следует немедленно очищать или обезвреживать. Для этого необходимо засыпать песком или опилками загрязненные пол или площадки, а металлические поверхности протереть ветошью, затем дегазировать дихлорамином (1,5 %-й раствор в неэтилированном бензине) или хлорной известью (употребляемой в виде кашицы в пропорции одна часть хлорной извести на три-пять частей воды или хлорной воды), керосином, если загрязнена металлическая поверхность.

Дегазирующие вещества наносятся на загрязненные места и через 15-20 минут смываются водой. При обработке деревянных полов такая операция производится два раза.

1070. Загрязненные этилированным бензином обтирочные материалы, опилки и тому подобное собирают в металлическую тару с плотными крышками, а затем сжигают с принятием мер предосторожности (для предупреждения вдыхания паров бензина) и противопожарных мер. Место и время сжигания утверждаются приказом по организации.

1071. При работе на линии обтирочные материалы, загрязненные этилированным бензином, необходимо сжигать за бровкой дороги, в стороне от автомобиля, приняв меры для предупреждения распространения огня. При этом водитель не должен уезжать, пока сжигаемые материалы не сгорят и не погаснет огонь.

1072. Не допускается:

перевозить этилированный бензин в кузовах легковых автомобилей, автобусов, в кабинах автомобилей всех типов, а также на грузовых автомобилях, прицепах и полуприцепах вместе с людьми и животными. Лицо, сопровождающее грузовой автомобиль с этилированным бензином, должно находиться в кабине;

транспортировать этилированный бензин совместно с пищевыми продуктами и промышленными товарами;

применять цистерну и тару из-под этилированного бензина после любой очистки для перевозки и хранения пищевых продуктов.

1073. Использовать цистерну и тару после перевозки этилированного бензина для перевозки непищевых грузов разрешается только после удаления остатков этилированного бензина и обезвреживания.

1074. Для обезвреживания тары из-под этилированного бензина необходимо освободить ее от остатков бензина и грязи, затем промыть керосином, а снаружи протереть ветошью, смоченной керосином.

1075. Операции по переливу, приему и отпуску этилированного бензина должны быть механизированы. Применяемые при этом насосы, топливопроводы, бензоколонки, шланги и тому подобные приспособления должны быть исправными и герметичными, не допускающими течи.

1076. Не допускается при продувке системы питания или переливании этилированного бензина засасывать его ртом.

1077. При ремонте топливозаправочных колонок, насосов и другой заправочной аппаратуры из-под этилированного бензина без демонтажа необходимо максимально защитить работающих от вдыхания паров бензина (работать следует на открытом воздухе с наветренной стороны или в хорошо вентилируемом помещении). По окончании работы необходимо вымыть руки керосином, а затем теплой водой с мылом.

1078. Разборку и ремонт двигателей или системы питания автомобилей, работающих на этилированном бензине, разрешается проводить только после нейтрализации отложений тетраэтилсвинца керосином или другими нейтрализующими жидкостями.

1079. В конце работы необходимо обезвредить инструмент, оборудование и рабочее место тщательной очисткой и обтиркой ветошью, смоченной керосином.

1080. Заправку автомобилей этилированным бензином следует производить из бензоколонки со шлангом, снабженным раздаточным пистолетом. Не допускается заправлять автомобили этилированным бензином при помощи ведер, леек и тому подобного, а также отпускать этилированный бензин в тару (канистры). Заправщик и водитель должны находиться при заправке с наветренной стороны автомобиля.

1081. Линейки для замера остатка бензина в топливных баках должны храниться в емкости с керосином.

1082. Места постоянной заправки оборудуют площадками из бензостойких материалов, имеющих ровную, удобную для очистки поверхность; на площадках должны быть устроены сборные колодцы с бензоуловителями и маслоуловителями и приемные колодцы с гидрозатворами.

1083. Не допускается производить сброс загрязненных этилированным бензином сточных вод в фекальную канализацию. В промышленную канализацию эти воды допускается сбрасывать при условии их обезвреживания, способы которого должны быть согласованы с территориальными центрами гигиены и эпидемиологии.

1084. Работники (в том числе водители), соприкасающиеся с этилированным бензином, должны быть обеспечены на время работы специальной одеждой и другими средствами индивидуальной и коллективной защиты в соответствии с установленными нормами.

Не допускается приступать к работе без средств индивидуальной и коллективной защиты.

1085. На участках и в цехах, где ведутся работы с деталями, загрязненными этилированным бензином, должны устанавливаться бачки с керосином.

1086. В случае попадания этилированного бензина на кожу рук или другие части тела необходимо обмыть эти места керосином, а затем теплой водой с мылом.

1087. На рабочих местах, в цехах и участках (бензоколонки, карбюраторный участок, цех двигателей и тому подобные), где используется этилированный бензин, должны быть вывешены инструкции по охране труда при работе с этилированным бензином и предупредительные надписи.

 

ГЛАВА 58

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРИМЕНЕНИИ АВТОМОБИЛЬНОГО ТОПЛИВА (БЕНЗИН, ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО)

 

1088. Перевозить и хранить автомобильное топливо можно только в исправных резервуарах, цистернах или металлических бочках с плотно закрывающимися металлическими крышками или пробками на бензостойких прокладках.

1089. Заполнять резервуары автомобильным топливом необходимо не более чем на 90 % их вместимости.

1090. Исправность тары, заполненной автомобильным топливом, следует проверять ежедневно. Причины, вызывающие подтекание и «потение», следует немедленно устранять. Если это невозможно, автомобильное топливо необходимо перелить в исправную тару, соблюдая все меры предосторожности, чтобы топливо не разлилось, не попало на тело или одежду работника.

1091. Операции по переливу, приему и отпуску автомобильного топлива должны быть механизированы. Применяемые при этом насосы, топливопроводы, бензоколонки, шланги и тому подобные приспособления должны быть исправными и герметичными, не допускающими подтекания.

Не допускается при продувке системы питания или переливании автомобильного топлива засасывать его ртом.

1092. Места постоянной заправки оборудуют площадками из бензостойких материалов, имеющих ровную, удобную для очистки поверхность; на площадках должны быть устроены сборные колодцы с бензоуловителями и маслоуловителями и приемные колодцы с гидрозатворами.

1093. При появлении во время движения запаха автомобильного топлива водитель должен немедленно остановить автомобиль, выявить причину появления запаха и устранить ее.

 

ГЛАВА 59

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ АНТИФРИЗА, ТОСОЛА

 

1094. В организации должно быть назначено лицо (лица), ответственное(ые) за хранение, перевозку и использование антифриза, тосола (далее - антифриз).

1095. Антифриз следует хранить и перевозить в исправной герметически закрывающейся таре.

Антифриз не должен перевозиться вместе с людьми, животными, пищевыми продуктами.

1096. Перед тем как налить антифриз, необходимо очистить тару от твердых осадков, ржавчины, промыть ее щелочным раствором и пропарить. В таре не должно быть остатков нефтепродуктов.

Антифриз наливают в тару не более чем на 90 % ее емкости. На таре, в которой хранят (перевозят) антифриз, и на порожней таре из-под него должна быть несмываемая надпись крупными буквами: «ЯД», а также знак, установленный для ядовитых веществ.

Тару с антифризом хранят в сухом неотапливаемом помещении.

1097. Не допускается:

наливать антифриз в тару, не соответствующую указанным выше требованиям;

переливать антифриз через шланг путем засасывания ртом;

применять тару из-под антифриза для перевозки и хранения пищевых продуктов.

1098. Слитый из системы охлаждения двигателя антифриз должен быть сдан по акту на склад для хранения.

1099. Требования к хранению отработанного антифриза такие же, как и к не бывшему в употреблении.

1100. Перед заправкой системы охлаждения двигателя антифризом необходимо:

проверить, нет ли в системе охлаждения (в соединительных шлангах, радиаторе, сальниках водяного насоса и так далее) течи и при наличии устранить ее;

промыть систему охлаждения чистой горячей водой.

1101. Заправку системы охлаждения двигателя антифризом следует производить только при помощи специальной предназначенной для этой цели посуды (ведра с носиком, бачки, воронки). Заправочная посуда должна быть очищена и промыта в соответствии с требованиями настоящих Правил и иметь надпись: «Только для антифриза».

1102. При заправке антифризом необходимо принять меры, исключающие попадание в него нефтепродуктов (бензина, дизельного топлива, масла и тому подобного), так как они во время работы приводят к воспламенению антифриза.

1103. Заливать антифриз в систему охлаждения без расширительного бачка следует не до горловины радиатора, а на 10 % менее объема системы охлаждения, потому что во время работы двигателя (при нагревании) антифриз расширяется больше воды, что может привести к его вытеканию.

1104. После каждой операции с антифризом (получение, выдача, заправка автомобиля, проверка качества) нужно вымыть руки водой с мылом. При случайном заглатывании антифриза пострадавший должен быть немедленно отправлен в организацию здравоохранения.

1105. Не допускается приступать к работе с антифризом водителям и другим лицам, не прошедшим инструктаж по вопросам охраны труда при получении, хранении, выдаче и использовании антифриза.

 

РАЗДЕЛ VII

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ

ГЛАВА 60

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

 

1106. Должностные и иные лица транспортных и других организаций, ответственные за техническое состояние и эксплуатацию транспортных средств, не должны допускать к участию в дорожном движении транспортные средства и водителей при нарушении требований, установленных Правилами дорожного движения и настоящими Правилами.

1107. Водители проходят предрейсовый медицинский осмотр согласно Инструкции о порядке проведения предрейсовых и иных медицинских обследований водителей механических транспортных средств (за исключением колесных тракторов), утвержденной постановлением Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 3 декабря 2002 г. № 84 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2003 г., № 3, 8/8898).

1108. Наниматель не вправе:

требовать от водителя (водитель не имеет права) выезжать на транспортном средстве, если его техническое состояние и дополнительное оборудование не соответствуют Правилам дорожного движения, настоящим Правилам;

направлять водителя в рейс, если он не имел до выезда отдыха, предусмотренного законодательством о труде.

1109. При остановке и стоянке на неосвещенных участках дороги в темное время суток или в других условиях недостаточной видимости на транспортном средстве должны быть включены габаритные или стояночные огни.

1110. Выходя из кабины транспортного средства на проезжую часть дороги, водитель должен предварительно убедиться в отсутствии движения как в попутном, так и во встречном направлении.

1111. Буксировка неисправных транспортных средств должна осуществляться в соответствии с Правилами дорожного движения.

1112. При ремонте транспортного средства на линии водитель обязан соблюдать требования безопасности, установленные для ремонта и технического обслуживания транспортного средства. При отсутствии у водителя необходимых приспособлений и инструмента ремонт не допускается.

Не допускаются к ремонту на линии посторонние лица (грузчики, сопровождающие, пассажиры и другие).

1113. Не допускается:

выполнять какие-либо работы, находясь под транспортным средством, вывешенным только на домкрате, без установки специальной подставки (козелка);

использовать для установки под вывешенное транспортное средство случайные предметы (камни, кирпич и тому подобное);

выполнение работ по обслуживанию и ремонту транспортных средств на расстоянии ближе 5 м от зоны действия погрузочно-разгрузочных механизмов.

1114. В случае обнаружения водителем при работе на объектах грузоотправителя или грузополучателя нарушений требований по охране труда, которые могут привести к несчастному случаю, он обязан поставить об этом в известность лицо, отвечающее за погрузку или разгрузку.

 

ГЛАВА 61

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ В ЗИМНЕЕ ВРЕМЯ

 

1115. Все работы по ТО и ТР транспортных средств должны проводиться, как правило, только в отапливаемых помещениях.

1116. При проведении этих работ в неотапливаемых помещениях либо на открытом воздухе, если они проводятся лежа под транспортным средством или стоя на коленях, необходимо применять утепленные маты.

1117. Для предупреждения случаев обмораживания при устранении неисправностей в пути следует работать только в рукавицах или перчатках. Не допускается прикасаться к металлическим предметам, деталям и инструментам руками без рукавиц, перчаток.

1118. При заправке автомобиля топливом заправочные пистолеты следует брать только в рукавицах или перчатках, соблюдая осторожность и не допуская обливания и попадания топлива на кожу рук и тела.

1119. Наниматель должен на постоянных большой протяженности маршрутах движения автомобилей вне населенных пунктов предусматривать специальные отапливаемые помещения для отдыха водителей.

Помещение для отдыха водителей должно быть оборудовано умывальником, устройством питьевого водоснабжения, кипятильником типа «титан», туалетом, медицинской аптечкой с комплектом медикаментов и перевязочных средств.

1120. Не допускается:

подогревать двигатель открытым пламенем;

выпускать в рейс транспортные средства, имеющие неисправные устройства для обогрева салона и кабины;

перевозить зимой пассажиров, грузчиков и лиц, сопровождающих грузы, в открытом кузове.

 

ГЛАВА 62

ДВИЖЕНИЕ АВТОМОБИЛЕЙ ПО ТЕРРИТОРИИ ОРГАНИЗАЦИИ, ПОДГОТОВКА К ВЫЕЗДУ И РАБОТА НА ЛИНИИ

 

1121. Перед пуском двигателя необходимо убедиться, что автомобиль заторможен стояночным тормозом, а рычаг переключения передач поставлен в нейтральное положение.

1122. Пуск двигателя автомобиля производится при помощи стартера. Использовать пусковую рукоятку разрешается только в исключительных случаях.

1123. При пуске двигателя автомобиля пусковой рукояткой необходимо соблюдать следующие требования:

не брать пусковую рукоятку в обхват;

при регулировке угла опережения зажигания устанавливать позднее зажигание;

не применять никаких рычагов и усилителей, действующих на пусковую рукоятку или храповик коленчатого вала.

1124. Не допускается осуществлять пуск двигателя путем буксировки автомобиля.

1125. Управлять транспортными средствами на территории организации разрешается только водителям или лицам, назначенным приказом по организации, имеющим удостоверение на право управления соответствующим видом транспортного средства, выданное в установленном порядке.

1126. Скорость движения транспортных средств по территории организации устанавливается приказом по организации с учетом местных условий и обеспечения безопасности движения, а в помещениях - не более 5 км/ч.

1127. Во время движения автомобиля по территории организации (при обкатке, опробовании, перестановке и тому подобном) не допускается нахождение на нем лиц, не имеющих к этому прямого отношения.

1128. Наниматель обязан выпускать на линию технически исправные транспортные средства, укомплектованные в соответствии с требованиями настоящих Правил, что подтверждается записями в путевом листе лица, ответственного за выпуск автомобиля на линию, и водителя.

1129. Наниматель обязан перед выездом информировать водителя об условиях работы на линии и особенностях перевозимого груза, а при направлении водителя в рейс продолжительностью более одного дня - проверять укомплектованность автомобиля необходимыми приспособлениями, оборудованием и инвентарем и их исправность.

1130. Направляя водителя в рейс продолжительностью более одного дня, наниматель обязан записать в путевой лист маршрут следования и режим работы водителя, провести инструктаж по безопасности дорожного движения.

При направлении двух и более автомобилей для совместной работы на срок более двух дней наниматель обязан приказом назначить лицо, ответственное за соблюдение требований по охране труда. Выполнение распоряжений этого лица обязательно для всех водителей данной группы автомобилей.

1131. При следовании колонной на остановке для отдыха вне населенных пунктов лицо, ответственное за соблюдение требований по охране труда, должно организовать дежурство для обеспечения требований по охране труда и пожарной безопасности.

1132. Не допускается во время стоянки водителям, грузчикам и другим лицам отдыхать или спать в кабине, салоне или закрытом кузове при работающем двигателе.

1133. Перед посадкой пассажиров на грузовой автомобиль, предназначенный для перевозки людей, водитель обязан проинструктировать пассажиров о порядке посадки и высадки, предупредить их о том, что стоять в кузове движущегося автомобиля не допускается.

1134. Перевозка детей в кузове грузового автомобиля не допускается.

1135. Проезд в кузовах грузовых автомобилей, не оборудованных для перевозки пассажиров, разрешается только лицам, сопровождающим или получающим грузы, при условии, что они обеспечены местом для сидения, расположенным ниже уровня бортов.

1136. Не допускается:

перевозка людей на безбортовых платформах, на грузе, размещенном на уровне или выше борта кузова, на длинномерном грузе и рядом с ним, на цистернах, прицепах и полуприцепах всех типов, в кузове автомобиля-самосвала, в кузове специализированных грузовых автомобилей (рефрижераторов и других);

перевозка в кабине, кузове, салоне большего количества людей, чем это указано в паспорте завода-изготовителя;

движение автомобиля при нахождении людей на подножках, крыльях, бамперах, а также на бортах;

выпрыгивать из кабины или кузова автомобиля.

1137. Лица, находящиеся в автомобиле, обязаны выполнять указания водителя по соблюдению требований безопасности.

1138. При остановке автомобиля водитель, покидая кабину, должен обезопасить автомобиль от самопроизвольного движения, выключить зажигание или прекратить подачу топлива, установить рычаг переключения передач в нейтральное положение, затормозить стояночным тормозом.

1139. Если автомобиль стоит даже на незначительном уклоне, необходимо дополнительно поставить под колеса противооткатные упоры (башмаки).

1140. При работе на автопоездах сцепку автопоезда, состоящего из автомобиля и прицепов, должны производить три человека - водитель, рабочий-сцепщик и лицо, координирующее их работу. При этом водитель подает автомобиль назад самым малым ходом, выполняя команды координирующего лица.

1141. В исключительных случаях (дальние рейсы, перевозка сельскохозяйственных продуктов с полей и тому подобное) сцепку разрешается производить одному водителю. В этом случае он должен:

затормозить прицеп стояночным тормозом;

проверить состояние буксирного устройства;

установить противооткатные упоры под колеса прицепа;

произвести сцепку, включая соединение гидравлических, пневматических и электрических систем автомобиля и прицепов, а также крепление страховочных тросов (цепей) на прицепах, не имеющих автоматических устройств.

1142. Перед началом движения задним ходом нужно зафиксировать поворотный круг прицепа стопорным устройством.

1143. При плечевых перевозках на полуприцепах водитель перед сцепкой полуприцепа должен осмотреть его и убедиться в исправности.

1144. Сцепка и расцепка производится только на ровной горизонтальной площадке с твердым покрытием. Продольные оси автомобиля-тягача и полуприцепа при этом должны располагаться по одной прямой.

Борта полуприцепа должны быть при сцепке закрыты. Перед сцепкой необходимо убедиться в том, что седельно-сцепное устройство, шкворень и их крепление исправны, полуприцеп заторможен стояночным тормозом и передняя часть полуприцепа по высоте располагается так, что при сцепке передняя кромка опорного листа попадает на салазки или на седло. При необходимости следует поднять или опустить переднюю часть полуприцепа.

Соединительные шланги и электрические провода должны быть подвешены при помощи стяжной пружины на крючок переднего борта полуприцепа, чтобы они не мешали сцепке.

1145. Не допускается подавать транспортное средство на погрузочно-разгрузочную эстакаду, если на ней нет ограждения и колесоотбойного бруса, а также перемещение по ней автомобиля-самосвала с поднятым кузовом.

1146. Места разгрузки автомобилей-самосвалов у откосов, оврагов и тому подобного должны оборудоваться специальными колесоотбойными брусами.

Если колесоотбойный брус не устанавливается, то минимальное расстояние, на какое может подъехать автомобиль для разгрузки к откосу, определяется в проекте производства работ, исходя из конкретных условий и с учетом призмы обрушения грунта, и доводится до сведения водителей.

1147. При вынужденной остановке на обочине или у края проезжей части дороги для проведения ремонта водитель обязан выставить позади транспортного средства знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь на расстоянии не менее 15 м от транспортного средства в населенных пунктах и 40 м - вне населенных пунктов, по возможности проинформировать нанимателя (диспетчерскую службу) о возникшей ситуации и согласовать с ним свои дальнейшие действия.

1148. Перед подъемом передней или задней части транспортного средства домкратом необходимо остановить двигатель, затормозить автомобиль стояночным тормозом, установить под неподнимаемые колеса противооткатные упоры враспор не менее двух, удалить людей из салона (кузова), кабины, закрыть двери.

1149. При вывешивании транспортного средства на грунтовой поверхности необходимо выровнять место установки домкрата, положить под домкрат подкладку, на которую установить домкрат.

Не допускается устанавливать домкрат на случайные предметы.

1150. При вывешивании автобуса с помощью домкрата для снятия колеса необходимо сначала вывесить кузов, затем установить под него специальную подставку (козелок) и только после этого установить домкрат под специальное место на переднем или заднем мосту и вывесить колесо.

1151. Перед пуском двигателя автомобиля, подключенного к системе подогрева, необходимо отключить и отсоединить элементы подогрева.

1152. Водитель перед постановкой автомобиля на место стоянки с подогревом должен убедиться в отсутствии утечки топлива.

Не допускается ставить автомобиль на место стоянки с подогревом до устранения утечки топлива.

1153. Перед подачей автомобиля назад водитель должен убедиться, что его никто не объезжает и поблизости нет людей или каких-либо препятствий.

1154. Перед началом движения задним ходом в условиях недостаточного обзора сзади (из-за груза в кузове, при выезде из ворот и тому подобное) водитель должен требовать, а наниматель (грузоотправитель, грузополучатель) обязан выделить работника для организации движения автомобиля. Не допускается производить движение задним ходом и маневрирование автомобиля при открытой двери кабины (кузова).

1155. Работа автомобилей на строительных площадках, территории промышленных предприятий и тому подобном допускается только с разрешения соответствующих должностных лиц, ответственных за безопасность труда на указанных объектах.

1156. Перед направлением на работу в карьер водитель должен быть дополнительно проинструктирован по правилам безопасности при разработке месторождений полезных ископаемых открытым способом с записью в журнале регистрации инструктажа по охране труда.

1157. При движении на поворотах водитель автомобиля-цистерны, емкость которой залита менее чем на 3/4, обязан снизить скорость до минимальной для обеспечения безопасности дорожного движения.

1158. В целях предотвращения возникновения пожара на автомобиле не допускается:

подавать при неисправной топливной системе бензин в карбюратор непосредственно из емкости шлангом или другими способами;

применять для мойки двигателя бензин и другие легковоспламеняющиеся жидкости;

оставлять в кабине и на двигателе загрязненные маслом и топливом использованные обтирочные материалы (ветошь и тому подобное);

скопление на двигателе и его картере грязи и масла;

курить в непосредственной близости от приборов системы питания двигателя (в частности, от топливных баков);

пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов.

1159. Пробку радиатора на горячем двигателе необходимо открывать в рукавице (перчатке) или накрыв ее ветошью. Пробку следует открывать осторожно, не допуская интенсивного выхода пара в сторону открывающего.

1160. Перед началом работы автокран, автомобиль с подъемником и тому подобное должен устанавливаться на горизонтальной площадке с обязательной установкой выдвижных опор. Под башмаки опор должны подкладываться специальные деревянные или стальные подкладки.

1161. Не допускается:

устанавливать автокраны, подъемники и тому подобные грузоподъемные машины у откоса котлована (кювета, обрыва и тому подобного), где возможно обрушение грунта без наличия необходимых технологических регламентов (проект производства строительно-монтажных работ, технологическая карта складирования грузов, погрузки и разгрузки транспортных средств и других элементов);

работать на невыдвинутых и незафиксированных опорах;

использовать в качестве подкладок случайные предметы;

передвигать автомобиль с поднятыми в люльке людьми или поднятым грузом;

сидеть на бортах поднятой люльки;

находиться в люльке, не пристегнувшись предохранительным поясом к ограждению люльки;

работа без наряда-допуска автокранов, автомобилей-самосвалов, автомобилей с подъемниками и тому подобного вблизи линий электропередач;

производить работы в темное время суток без достаточного освещения.

1162. Заправку автомобилей следует производить в соответствии с требованиями безопасности, установленными для заправочных пунктов.

1163. На заправочном пункте не допускается:

курить и пользоваться открытым огнем;

проводить ремонтные и регулировочные работы;

заправлять автомобиль топливом при работающем двигателе;

переливать топливо;

нахождение пассажиров в кабине, салоне или кузове.

 

ГЛАВА 63

ДВИЖЕНИЕ ПО ЛЕДОВЫМ ДОРОГАМ, В УСЛОВИЯХ БЕЗДОРОЖЬЯ, ПЕРЕПРАВА ЧЕРЕЗ ВОДОЕМЫ

 

1164. Наниматель перед направлением автомобилей в рейс по зимним дорогам, льду рек, озер и других водоемов должен убедиться в их приемке и открытии для эксплуатации, информировать водителей об особенностях маршрута, мерах безопасности и местах нахождения ближайших структурных подразделений государственной автомобильной инспекции, организаций здравоохранения, дорожно-эксплуатационных организаций и тому подобных, а также помещениях для отдыха по всему пути следования.

1165. Не допускается стоянка транспортных средств на ледовой дороге. При вынужденной остановке транспортных средств объезд их допускается только с разрешения лиц, ответственных за состояние ледовой дороги.

1166. Неисправные транспортные средства должны быть отбуксированы с ледовой дороги на длинном тросе.

1167. При движении транспортных средств по ледовым дорогам и переправам водители не должны самовольно менять маршрут движения.

1168. Во время следования автомобилей по ледовой переправе водители обязаны держать двери открытыми, не допускается нахождение в транспортном средстве людей (кроме водителя).

1169. В случае обнаружения трещин на ледовой дороге водитель обязан немедленно сообщить об этом работникам дороги и нанимателю.

1170. На ледовой дороге не допускается:

заправлять автомобили топливом и смазочными материалами во избежание ее разрушения;

сливать горячую воду из системы охлаждения на лед. При необходимости воду сливают в ведра, которые относят за пределы очищенной от снега полосы и выливают рассеивающей струей по снежному покрову.

1171. В условиях бездорожья отправлять в рейс длительностью более одних суток одиночные транспортные средства не допускается.

1172. Переправа автоколонны вброд должна осуществляться после проведения подготовки, организуемой лицом, ответственным за соблюдение требований охраны труда, при этом осуществляется выбор и разработка плана переправы.

1173. Все участники переправы должны быть подробно ознакомлены с местом переправы и мерами безопасности при ее осуществлении.

1174. Не допускается переправа через водные преграды любой ширины в паводки, во время ливневого дождя, снега, тумана, ледохода и при ветре скоростью более 12 м/с.

1175. Брод необходимо обозначать вехами по обеим сторонам от оси намеченной полосы переезда. Проверенная ширина брода должна быть не менее 3 м.

1176. Место брода при регулярном пользовании им должно быть помечено указателем «БРОД» с двух сторон.

1177. Переправа вброд грузовым автомобилям разрешается при глубине брода не более 0,8 м и скорости движения воды не более 0,7 м/с.

Одиночные автомобили могут переправляться вброд только в местах, обозначенных табличкой «БРОД», при этом водитель должен убедиться, что глубина брода и скорость течения воды не превышают норм, указанных в настоящих Правилах.

При переправе вброд встречное движение не допускается.

 

ГЛАВА 64

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГАЗОБАЛЛОННЫХ АВТОМОБИЛЕЙ

 

1178. Ежедневно при выпуске на линию и приемке с линии автомобили должны подвергаться дополнительному осмотру с целью проверки герметичности и исправности газовой аппаратуры. Герметичность всех соединений, газопроводов, клапанов газового редуктора проверяется с помощью специальных приборов или мыльной эмульсией.

Обнаруженные неисправности газовой аппаратуры (в первую очередь ее негерметичность) устраняются только в цехах (на постах) по ремонту и регулировке газовой аппаратуры или в специализированной мастерской.

1179. Не допускается запускать двигатель и эксплуатировать автомобили с неисправной газовой аппаратурой и нарушенной герметичностью.

В случае неисправности газовой системы необходимо немедленно закрыть расходные вентили, выработать газ из системы, затем закрыть магистральный вентиль.

1180. После ночной или длительной стоянки необходимо открыть капот и в течение некоторого времени держать его открытым, после чего проверить исправность газовой аппаратуры, трубопроводов и соединений, затем можно включить зажигание, осветительные приборы и осуществлять пуск двигателя.

1181. Не допускается запускать двигатель:

при утечке газа из газовой аппаратуры и арматуры;

при давлении газа в баллонах менее 0,5 МПа (5 кгс/кв.см) для природного топливного компримированного газа.

1182. При обнаружении утечки газа из арматуры баллона необходимо выпустить или слить газ из баллона. Выпуск сжатого газа или слив сжиженного газа в условиях организации должен производиться на специально оборудованных постах в соответствии с требованиями настоящих Правил.

1183. При обнаружении в пути утечки газа необходимо немедленно остановиться, остановить двигатель, закрыть все вентили и принять меры к устранению неисправности, если это возможно, или сообщить в организацию.

1184. Не допускается работа двигателя на смеси двух топлив (бензина и газа).

1185. После постановки автомобиля на ночную или длительную стоянку необходимо закрыть расходные вентили (для сжатого газа) или магистральный вентиль (для сжиженного газа), выработать весь газ из системы питания, после чего выключить зажигание и отключить «массу».

При остановке двигателя на короткое время (не более 10 минут) магистральный вентиль разрешается оставлять открытым.

1186. Магистральный и расходный вентили следует открывать медленно во избежание гидравлического удара.

1187. При выпуске природного топливного компримированного газа или сливе СУГ не допускается:

находиться на посту выпуска и слива посторонним лицам;

курить и пользоваться открытым огнем;

производить работы, не имеющие отношения к выпуску или сливу газа.

1188. Не допускается:

выпускать природный топливный компримированный газ или сливать СУГ при работающем двигателе или включенном зажигании;

оставлять в промежуточном положении расходные вентили. Они должны быть полностью открыты или закрыты;

применять дополнительные рычаги для закрытия или открытия расходных, магистральных и наполнительного вентилей;

ударять по газовой арматуре, находящейся под давлением;

останавливать газобаллонный автомобиль ближе 5 м от места работы с открытым огнем, а также пользоваться открытым огнем ближе 5 м от автомобиля;

проверять герметичность соединений газопроводов, газовой аппаратуры и арматуры огнем;

эксплуатировать автомобили со снятыми фильтрующими элементами.

1189. Перед заправкой автомобиля газовым топливом необходимо остановить двигатель, выключить зажигание, закрыть магистральный вентиль. Расходные вентили при этом должны быть открыты.

1190. При заправке газовым топливом не допускается:

стоять около газонаполнительного шланга и баллонов;

подтягивать гайки соединений топливной системы и стучать металлическими предметами;

работать без рукавиц или перчаток;

заправлять баллоны в случае обнаружения разгерметизации системы питания;

заправлять баллоны, срок освидетельствования которых истек.

1191. После наполнения баллонов газом необходимо сначала закрыть вентиль на заправочной колонке, а затем наполнительный вентиль на автомобиле.

Отсоединить газонаполнительный шланг можно только после того, как оба вентиля закрыты.

1192. Если во время заправки газонаполнительный шланг случайно разгерметизируется, необходимо немедленно закрыть выходной вентиль на газонаполнительной колонке, а затем - наполнительный вентиль на автомобиле.

 

ГЛАВА 65

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ АВТОМОБИЛЕЙ В ОТРЫВЕ ОТ ОСНОВНОЙ БАЗЫ

 

1193. Погрузку автомобилей на железнодорожные платформы и их разгрузку должны производить соответствующие службы железных дорог.

1194. Не допускается участие персонала организации в таких операциях. Как исключение, допускается участие водителей в погрузке или выгрузке в тех случаях, когда она осуществляется без применения грузоподъемных механизмов, то есть «своим ходом».

1195. Перед погрузкой автомобилей на железнодорожные платформы с помощью грузоподъемных механизмов водитель обязан:

отсоединить клемму от аккумуляторной батареи;

в случае погрузки автомобилей уплотненным способом типа «елочка» довести уровень топлива в топливном баке до половины или менее половины его емкости;

проверить исправность пробки топливного бака и надежность его закрытия.

1196. После погрузки автомобиля на железнодорожную платформу необходимо убедиться в надежности его крепления, а также в отсутствии на автомобиле и железнодорожной платформе замасленных обтирочных материалов и дополнительных емкостей с горючими или смазочными материалами.

1197. Перед погрузкой автомобилей на платформу с помощью грузоподъемных механизмов водитель должен выйти из кабины и удалиться на расстояние более 5 м от зоны действия грузоподъемных механизмов.

1198. Весь персонал, командируемый на перевозки, должен перевозиться только в пассажирских вагонах. Не допускается нахождение людей на железнодорожных платформах (полувагонах) и в кабинах автомобилей во время движения поезда.

1199. Проверка состояния крепления перевозимых автомобилей в пути следования должна производиться только на остановках лицами, заранее выделенными начальником автоколонны или сводной автоколонны.

1200. Во время стоянки железнодорожного состава не допускается:

сидеть на бортах автомобилей;

перевешиваться через борт платформы;

производить посторонние работы;

производить какие-либо операции с открытым огнем, а также с горюче-смазочными материалами.

1201. На остановках не допускается устраивать антенны, высокие тенты и производить аналогичные действия, которые могут привести к касанию линейных проводов высокого напряжения контактной сети даже в том случае, если в данный момент контактная сеть над вагоном отсутствует, необходимо соблюдать требования безопасности, действующие на железнодорожном транспорте.

1202. Перевозка опасных грузов должна осуществляться только на специально оборудованных автомобилях для конкретных грузов и при наличии аварийной карточки, предоставляемых заводом-изготовителем или отправителем груза водителю, сопровождающему лицу.

1203. Перевозка животных должна производиться специально оборудованными автомобилями-скотовозами.

Не допускается:

перевозка в кузове автомобиля людей совместно с животными;

участие водителей в погрузке и выгрузке животных.

1204. Разгрузка автомобиля у силосной ямы (траншеи), не имеющей колесоотбойного бруса, допускается при наличии специально выделенного лица для организации маневрирования автомобиля.

1205. Перед работой совместно с зерноуборочной техникой (комбайнами) необходимо дополнительно проверить исправность выпускной системы автомобиля, отсутствие попадания в нее горючей смеси, отсутствие утечки топлива и смазочных материалов, наличие и исправность искрогасителя.

1206. На зерновом поле не допускается курить, пользоваться открытым огнем, разводить костры, а также производить операции по переливу топлива.

1207. При выгрузке из комбайна не допускается находиться на бортах автомобиля, а также под выгрузным шнеком (транспортером) комбайна.

1208. Не допускается:

управлять автомобилем, находясь на подножке и при открытых дверях кабины, за исключением случая движения по льду;

загрязнять почву и водоемы горюче-смазочными материалами;

даже кратковременный отдых в копнах, скирдах, на валках соломы и сена, вблизи комбайнов и других сельскохозяйственных машин, а также у автомобилей и других транспортных средств.

1209. Если автоколонна, направляющаяся на работу в отрыве от основной базы, имеет в своем составе автомобили, работающие на газовом топливе, то она должна дополнительно укомплектовываться инструментом и приспособлениями, необходимыми для технического обслуживания и ремонта газовой аппаратуры.

1210. При эксплуатации газобаллонных автомобилей в отрыве от основной базы должны соблюдаться те же требования безопасности, что и при их эксплуатации в обычных условиях.

1211. Продолжительный отдых (ночлег) должен осуществляться в специально отведенных местах (гостиницах, временных квартирах, палаточных лагерях и тому подобных местах).

1212. При остановке автоколонны на отдых вне населенных пунктов должны быть организованы дежурство и контроль за соблюдением ППБ 2.06-2000.

 

ГЛАВА 66

РАДИАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ РАБОТ В ЗОНЕ РАДИОАКТИВНОГО ЗАГРЯЗНЕНИЯ

 

1213. Для выполнения работ в зоне радиоактивного загрязнения не допускаются лица:

моложе 18 лет, женщины на весь период беременности и грудного вскармливания ребенка;

не прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний правил безопасности ведения работ в зоне радиационного загрязнения;

не прошедшие медицинский осмотр и имеющие противопоказания;

не обеспеченные необходимой специальной одеждой и другими средствами индивидуальной и коллективной защиты.

1214. Работники, привлекаемые для работ в зоне радиоактивного загрязнения, должны:

выполнять правила личной гигиены;

уметь пользоваться средствами индивидуальной защиты;

уметь оказать первую медицинскую помощь пострадавшему при несчастном случае.

1215. В зоне радиоактивного загрязнения не допускается:

пребывание работников без необходимых средств индивидуальной и коллективной защиты;

хранение пищевых продуктов, табачных изделий, домашней одежды и других принадлежностей, не имеющих отношения к работе.

1216. В целях максимального снижения дозы облучения рекомендуется выполнение следующих санитарно-гигиенических требований:

использовать транспортно-механические средства с герметизированными кабинами;

проводить работы в специальной одежде, которую следует хранить отдельно от домашних вещей и стирать в специальной прачечной;

перед приемом пищи следует мыть руки;

не допускается сидеть и лежать на грунте, траве и тому подобном;

по окончании работ принять душ;

проводить ежедневную влажную уборку транспортных средств, доставляющих людей к месту работы, а также периодическую очистку или замену воздушных фильтров двигателей машин.

1217. Два раза в сутки следует производить контроль на радиоактивную загрязненность территории автомобильных парков.

Дозиметрический контроль территории объектов осуществляется путем измерения мощности дозы гамма-излучения дозиметром на высоте 1 м от поверхности почвы.

1218. Измерение мощности дозы гамма-излучения проводится на расстоянии 3-10 см от поверхности объекта или от белья, свернутого пакетом ориентировочно 50 x 20 x 10 см.

1219. При работе в условиях повышенной запыленности обязательно применение средств индивидуальной защиты органов дыхания - респираторов, ватно-марлевых повязок. Во время дождя, снега и при температуре воздуха выше плюс 28°С и ниже 0°С нельзя пользоваться бесклапанными респираторами. Необходимо использование клапанных респираторов.

1220. По окончании работы в зоне радиоактивного загрязнения производится контроль уровня радиоактивности специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты. Специальная одежда до сдачи на дезактивацию хранится в специальных шкафах, емкостях или полиэтиленовых пакетах. Уносить специальную одежду и индивидуальные средства защиты домой не допускается.

1221. Специальная одежда, имеющая радиоактивное загрязнение, подлежит дезактивации и стирке в специальной прачечной.

При остаточном после дезактивации загрязнении средств индивидуальной защиты радионуклидами выше допустимых пределов их эксплуатация прекращается.

1222. Транспортные средства при возвращении в гараж из командировок, междугородных и международных перевозок, проходящих по загрязненным территориям, подвергаются 100 %-му контролю радиоактивного заражения (загрязнения), а работающие в зонах с допустимыми уровнями - выборочно: одна машина из двадцати машин.

1223. Контроль радиоактивного загрязнения проводится, как правило, вне зон загрязнения.

1224. Транспортные средства, имеющие радиоактивное загрязнение сверх установленных норм, регистрируются в специальном журнале, а по остальным проверенным делается отметка в путевом листе: «Р-контроль».

1225. При радиоактивном загрязнении транспортных средств сверх установленного допустимого уровня, установленного санитарными правилами и нормами 2.6.1.8-8-2002 «Основные санитарные правила обеспечения радиационной безопасности (ОСП-2002)», утвержденными постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 22 февраля 2002 г. № 6 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2002 г., № 35, 8/7859), производится их дезактивация на имеющихся мойках.

1226. В зонах с повышенным радиационным загрязнением территорий имеющиеся в автомобильных парках системы оборотного водоснабжения мойки автомобилей на указанный период отключаются. Сброс загрязненных сточных вод производится в канализацию после очистки на локальных очистных сооружениях.

1227. В автомобильных парках, имеющих открытые шланговые мойки, производится обустройство площадок твердым покрытием или непромокаемой защитной пленкой с организацией стока загрязненных вод в отстойники.

1228. В других зонах обеспечивается ежедневная до 20 % (от объема суточного расхода оборотной воды) подпитка систем оборотного водоснабжения свежей водой и периодическая замена наполнителя фильтров.

1229. Транспортное средство, прошедшее обработку, в обязательном порядке подвергается повторному контролю с отметкой в журнале. В случае превышения уровня зараженности транспортное средство направляется на повторную обработку и после него на повторный контроль.

1230. Дезактивация техники проводится с использованием средств защиты кожных покровов и органов дыхания работников.

1231. Водители автомобилей, у которых установлено радиоактивное загрязнение сверх допустимых норм, и лица, производящие дезактивацию транспортного средства, проходят санитарную обработку.

1232. Выпуск из парка на маршруты или на стоянку транспортного средства, уровень радиоактивного загрязнения которого превышает норму, не допускается.

1233. Систематически, в зависимости от степени радиоактивного загрязнения, проводится поливка территорий автомобильных парков и влажная уборка рабочих помещений.

1234. При гардеробных санпропускников надлежит оборудовать раздельные кладовые для грязной специальной одежды и кладовые для чистой специальной одежды (суточный запас). Загрязненная специальная одежда должна поступать в кладовую в затаренном виде.

1235. Размещение кладовой для грязной специальной одежды должно обеспечивать удобную транспортировку одежды, направляемой на стирку, с выходом на улицу, минуя другие чистые помещения; кладовые должны располагаться вблизи пунктов радиометрического контроля и гардеробов хранения специальной одежды.

1236. Сортировка и затаривание специальной одежды по ее виду и степени загрязнения должны преимущественно предусматриваться во время ее снимания персоналом.

1237. В зоне, свободной от загрязнения, по пути из гардеробной специальной одежды (далее - спецодежда) в рабочие помещения должны размещаться помещения для хранения и выдачи индивидуальных средств защиты: фартуков, очков, респираторов, дополнительной специальной обуви (далее - спецобувь) и других средств. Площадь помещения определяется списочным составом работающих по норме 0,2 кв.м на одного человека.

1238. Пункты для контроля загрязненности рук и тела размещаются между душевой и гардеробной домашней одежды. Во избежание проникновения влаги из душевых и для обеспечения нормальной работы приборов в помещении должен быть создан соответствующий подпор воздуха.

1239. Выбор типов приборов радиационного контроля определяется видами контролируемых излучений и характером контроля. Число приборов, устанавливаемых в санпропускниках, рассчитывается, исходя из времени, необходимого для контроля работающих в наибольшей степени, но не превышающего 20 минут.

 

РАЗДЕЛ VIII

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ И РЕМОНТЕ ТРАМВАЕВ И ТРОЛЛЕЙБУСОВ

ГЛАВА 67

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

1240. ТО и ремонт трамваев и троллейбусов (далее - электротранспорт) необходимо выполнять в соответствии с системой технического обслуживания и ремонта, эксплуатационно-ремонтной документацией организаций-изготовителей (руководствами и инструкциями по эксплуатации, ТО и ремонту), правилами технической эксплуатации трамваев и троллейбусов, положением о ТО и ремонте подвижного состава электротранспорта, техническими нормативными правовыми актами.

1241. Для исключения вероятности произвольного перемещения трамвайных вагонов и троллейбусов при ТО и ремонте контактная сеть парка должна секционироваться (предусматриваться возможность отключения и включения контактной сети в отдельных зонах обслуживания и ремонта).

1242. При ТО и ремонте электротранспорта не допускается:

пользоваться неисправным технологическим оборудованием, оснасткой, приспособлениями и инструментом;

работать без достаточного освещения и ограждения (в необходимых случаях) рабочего места;

пользоваться электроприборами и устройствами при наличии у них открытых токоведущих частей или неисправной (поврежденной) изоляции;

прикасаться незащищенными руками к неизолированным проводам электроустановок или к участкам проводов с поврежденной изоляцией;

работать с засученными рукавами, с расстегнутой специальной одеждой и ремешком защитной каски, а также без головного убора;

пользоваться огнем (спичками, зажигалкой) и курить в не предназначенных для курения местах;

загромождать проходы в помещениях ремонтными материалами, отходами производства, тарой, неиспользуемой оснасткой и тому подобным;

работать, стоять или проходить в проеме ворот, когда в нем стоит или движется трамвайный вагон (троллейбус);

стоять или проходить между электротранспортом и опорой или иным сооружением на междупутье во время движения или перед началом движения трамвайного вагона (троллейбуса);

входить и выходить из трамвайного вагона, троллейбуса или специального электротранспорта на ходу и стоять на подножках во время движения;

находиться на крыше движущегося электротранспорта;

прыгать с крыши одного электротранспорта на крышу другого;

подниматься на крышу электротранспорта, когда он стоит в проеме ворот;

перепрыгивать через осмотровую канаву или переходить через нее, используя случайные предметы (переход через канаву должен производиться по прочному переходному мостику, надежно закрепленному за реборды канавы);

входить в осмотровую канаву, выходить из нее во время движения по ней трамвайного вагона или троллейбуса;

производить работы на передней и задней частях электротранспорта, стоящего на канаве, без перекрытия канавы переходным мостиком;

садиться на край канавы вблизи стоящего на ней электротранспорта;

класть на край канавы или головку рельсов инструмент или материалы при работе в канаве;

снимать защитную каску при работе в канаве.

Применяемые средства индивидуальной защиты от поражения электрическим током должны проходить испытания и осмотры в сроки согласно приложению 12 к настоящим Правилам.

1243. Передвижение электротранспорта по территории парка, в производственных цехах, зонах ТО и ремонта, а также его обкатка после ремонта должны производиться специально назначенными водителями.

1244. При неисправности тормозной системы или рулевого управления передвижение электротранспорта (в том числе установка на ремонтные места и посты) производится при помощи жесткого буксира и при опущенных токоприемниках буксируемого электротранспорта в соответствии с инструкцией по производству маневровых работ на территории трамвайных и троллейбусных парков.

 

ГЛАВА 68

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПОДЪЕМЕ ЭЛЕКТРОТРАНСПОРТА

 

1245. Грузоподъемные устройства, применяемые при подъеме электротранспорта (краны, домкраты, подъемники), а также вспомогательные приспособления (цепи, тросы, крюки, кольца, траверсы) должны удовлетворять техническим нормативным правовым актам, нормативным правовым актам.

1246. На каждом подъемном устройстве должна закрепляться табличка или быть нанесена надпись с указанием предельной (максимальной) грузоподъемности, номера и даты следующего испытания.

Не допускается пользоваться подъемным устройством, не имеющим такой таблички и (или) не прошедшим очередного испытания.

1247. Подъем трамвайных вагонов и троллейбусов должен производиться под общим руководством мастера или бригадира, назначенного приказом по организации в качестве лица, ответственного за безопасное производство работ с грузоподъемными механизмами.

1248. Работа по подъему электротранспорта должна производиться организованно. Каждый работник должен знать свои обязанности, требования безопасности при проведении работ, порядок производства работ и выполнять распоряжения руководителя работ.

1249. Перед установкой трамвайного вагона (троллейбуса) для подъема каждый подъемник (домкрат) должен осматриваться и проверяться лицом, ответственным за безопасное производство работ с грузоподъемными механизмами, которое обязано лично удостовериться в том, что:

масса предназначенного для подъема груза не превышает обозначенную на подъемнике (домкрате, кране и других подъемных механизмах) предельную грузоподъемность;

стойка и рама подъемника (домкрата) исправны и не расшатаны;

металлические части не имеют трещин, надломов и других повреждений, а стяжные болты надежно затянуты;

механизмы подъемника (домкрата) хорошо смазаны, а детали вращаются легко, без заедания;

грузоподъемный винт прямой, не заедает в гайках, износ резьбы винта и гаек не превышает нормы, установленной при эксплуатации данного грузоподъемного механизма;

траверса подъемника (домкрата) не имеет трещин и большой выработки в рабочей части.

1250. О выявленных неисправностях подъемных устройств (механизмов) лицо, ответственное за безопасное производство работ с грузоподъемными механизмами, должно сообщить своему непосредственному руководителю. До устранения неисправностей подъем электротранспорта не допускается.

1251. Места подъема электротранспорта должны иметь хорошее освещение (150-200 лк), чтобы работники, обслуживающие подъемник (домкрат), отчетливо видели все части подъемного устройства и приспособлений, зону действия подъемника и всех участвующих в подъеме людей.

1252. Перед подъемом электротранспорта подъемниками (домкратами) токоприемники трамвайного вагона (троллейбуса) должны отсоединяться от контактной сети и надежно закрепляться. Вся высоковольтная и низковольтная аппаратура должна отключаться.

1253. В кабине водителя (на рулевом колесе или ручке контроллера хода) и на задней части электротранспорта необходимо установить (вывесить) предупреждающие таблички с надписью: «Токоприемники не ставить, работают люди!». Трамвай (троллейбус) следует затормозить стояночным тормозом.

1254. Кузов трамвайного вагона, подлежащего подъему, должен отсоединяться от тележек.

1255. Перед началом подъема электротранспорта необходимо предварительно проверить работу всех подъемников (домкратов) пробным пуском. Работа неисправными грузоподъемными средствами не допускается.

1256. Монтаж (демонтаж) колес на троллейбус следует проводить с отсоединенными от контактной сети токоприемниками, отключенным высоковольтным и низковольтным оборудованием.

1257. Перед снятием колес следует поднять троллейбус подъемником либо домкратом (если ремонт производится на линии) с обязательной установкой страховочных подставок (тумб, козелков) и противооткатных упоров под неподнимаемое колесо с обеих сторон.

1258. При подъеме трамвайного вагона или троллейбуса расстановка подъемников (домкратов) должна соответствовать местам подъема (опорным площадкам) кузова, предусмотренным изготовителем электротранспорта.

1259. Не допускается нахождение людей в кузове электротранспорта в процессе его подъема или опускания подъемниками (домкратами), а также выполнение работ в нем или под ним до установки на опорные подставки.

1260. Не допускается подъем кузова трамвайного вагона (троллейбуса) без установки специальных подставок (прокладок) на стойки подъемника или опорные части домкрата.

1261. Прокладки должны изготавливаться из сухой древесины твердых лиственных пород, без сучков, с продольным расположением волокон. Прокладки, предназначенные для подкладывания под опорные части домкрата, должны заключаться по периметру в металлический каркас.

1262. При выкатывании тележек из-под трамвайного вагона не допускается:

находиться в осмотровой канаве под поднятым кузовом или выкатываемыми тележками;

задевать домкрат выкатываемой тележкой;

использовать домкрат в качестве опоры для лома.

1263. При установке кузова трамвая или троллейбуса на опорные подставки (тумбы, козелки) необходимо следить за тем, чтобы подставки были надежно установлены на полу, а кузов прочно опирался на рабочую поверхность каждой опоры.

1264. При использовании комплекта (группы) из нескольких передвижных подъемников (домкратов) с электрическим приводом руководитель работ должен находиться у центрального пульта управления и следить за равномерным подъемом трамвайного вагона (троллейбуса) со всех сторон. Перекос кузова электротранспорта в процессе его подъема или опускания не допускается.

1265. При появлении перекоса кузова в результате несинхронной работы подъемников (домкратов) необходимо отключить электродвигатели и прекратить дальнейший подъем (опускание) электротранспорта. Затем следует перейти на ручной режим управления отдельными подъемниками (домкратами) и, включив отстающий подъемник (домкрат), устранить перекос кузова, после чего продолжить процесс подъема (опускания).

Подъемники (домкраты) с электрическим приводом должны снабжаться устройствами для автоматического отключения электродвигателя и остановки при достижении крайних положений (верхнего и нижнего).

1266. При подъеме электротранспорта передвижным подъемником руководитель работ обязан осмотреть все механизмы и органы управления подъемника, к которому предъявляются следующие требования:

ходовая часть подъемника (колеса или ролики, станина) и рельсовый путь должны находиться в исправном состоянии;

тележка подъемника должна свободно передвигаться по рельсам без заеданий и перекосов;

подъемный винт ручного подъемника должен быть ровным (не погнутым), резьба винта и гайки не должна иметь износа, стол подъемника не должен иметь качки, механизм передвижения стола должен нормально функционировать;

органы управления (кнопочный пульт, педали, рычаги) должны обеспечивать нормальную работу подъемника.

1267. При работе на передвижном подъемнике необходимо соблюдать следующие меры предосторожности:

при опускании тягового электродвигателя или других массивных агрегатов стол подъемника следует подводить под снимаемый груз так, чтобы последний становился на середину стола;

стол подъемника должен иметь специальное приспособление, исключающее неустойчивое положение агрегата на столе, вероятность его сдвига или скатывания.

1268. При перемещении груза на тележке подъемника стол последнего должен устанавливаться в крайнее нижнее положение. Если передвижение подъемника с грузом осуществляется вручную, то передвигать тележку должны двое работников, находящихся сзади нее. При этом передвижение подъемника должно производиться плавно и медленно.

1269. Не допускается резко ускорять или тормозить движущийся подъемник с грузом, а также останавливать его подкладыванием различных предметов под колеса.

1270. Пол осмотровой канавы, в которой производится работа с помощью передвижного подъемника, необходимо освобождать от посторонних предметов, деталей и поддерживать в чистоте.

 

ГЛАВА 69

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ КРЫШЕВОГО ОБОРУДОВАНИЯ

 

1271. Работы по обслуживанию крышевого оборудования трамвайных вагонов и троллейбусов должны производиться в соответствии с требованиями Правил охраны труда при работе на высоте.

1272. Работать на крыше трамвайного вагона и троллейбуса, осматривать и ремонтировать электрооборудование, пневмооборудование, расположенное на крыше электротранспорта, разрешается при отсоединенных от контактных проводов токоприемниках.

1273. У поста ТО и ремонта крышевого оборудования устанавливаются вышки, огражденные по краям перилами высотой не менее 1 000 мм, с откидными мостиками для перехода с них на крышу трамвайного вагона или троллейбуса. Перильное заполнение в нижней части должно быть выполнено досками на высоту 180-200 мм. Откидной мостик для выхода на крышу должен иметь надежные запоры.

1274. При ТО и ремонте крышевого оборудования должно обеспечиваться надежное ограждение рабочих мест в целях исключения падения работников.

1275. Зазор между перилами вышки и наружным очертанием крыши трамвайного вагона или троллейбуса не должен превышать 200 мм.

1276. В целях обеспечения безопасности работников откидные мостики вышек должны блокироваться с разъединителями секционирования контактной сети на этом участке.

1277. На крыше трамвайного вагона или троллейбуса должен располагаться диэлектрический коврик из рифленой резины.

1278. Работающие на крыше электротранспорта должны пользоваться диэлектрическими перчатками и работать в каске с застегнутым ремешком.

1279. При обслуживании крышевого оборудования не допускается:

прыгать с крыши одного трамвайного вагона (троллейбуса) на крышу другого;

прикасаться к контактным проводам;

подниматься на крышу электротранспорта, когда он стоит в проеме ворот;

класть инструменты или детали на округленные края крыши;

подниматься на крышу трамвайного вагона или троллейбуса, неся на себе какую-либо тяжесть (поднятие и спуск тяжелых предметов должны производиться с использованием грузоподъемных механизмов и приспособлений);

производить работу во время движения электротранспорта (работа на крыше должна прекращаться с момента постановки токоприемников на контактные провода);

производить работу на крыше электротранспорта при его подъеме.

1280. Не допускается выход водителя на крышу трамвайного вагона (троллейбуса) для обслуживания и ремонта оборудования (ТО и ремонт крышевого оборудования в парке должны проводиться работниками, допущенными для проведения данных работ).

1281. При работе на линии не допускается выполнять работы на крыше без вызова аварийно-технической бригады.

1282. При необходимости на линии водителю разрешается выполнять ремонт и установку головок токоприемников, замену контактных вставок без вызова технической помощи.

1283. Моторный трамвайный вагон и троллейбус должны оборудоваться лестницей для подъема на крышу. Лестница троллейбуса должна снабжаться площадкой.

1284. На лестнице не допускается наличие механических повреждений и трещин. Подножка лестницы должна легко открываться и надежно фиксироваться в открытом положении. Угол откидывания подножки относительно вертикальной плоскости заднего борта должен составлять от 85° до 90°.

1285. Работы должны производиться при отключенном выключателе штангоуловителей, автоматическом выключателе и заведенных под лиры штангах токоприемников.

1286. При выполнении указанных ремонтных работ водитель должен находиться на площадке лестницы троллейбуса.

1287. В процессе работы необходимо обязательно пользоваться средствами индивидуальной защиты, предусмотренными типовыми нормами.

1288. Для предотвращения падения работника с площадки лестницы необходимо использовать предохранительный пояс со страховочным канатом, который должен крепиться к элементам лестницы, или связать штанговым канатом концы штанг токоприемников, сделав 2-3 восьмиобразные петли.

1289. Производить проверку состояния и ремонт головок токоприемников разрешается в парке при выпуске, на конечной станции или диспетчерском пункте, руководствуясь технической инструкцией по ремонту головок токоприемников.

1290. При нормальной сухой погоде независимо от температуры воздуха водитель обязан использовать угольно-графитовые вставки.

1291. При неблагоприятных погодных условиях (дождь продолжительностью более 3 часов, влажность более 80 %, туман, мокрый снег, обледенение проводов) следует устанавливать металлокерамические вставки.

1292. При сдаче смены водителями на линии необходимо информировать друг друга о типе вставок, установленных на токоприемнике.

 

ГЛАВА 70

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РЕМОНТЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ ТРАМВАЕВ И ТРОЛЛЕЙБУСОВ

 

1293. К ремонту электрического оборудования трамваев и троллейбусов допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие профессиональную подготовку, прошедшие соответствующие обучение, инструктаж, стажировку и проверку знаний по устройству электрооборудования, безопасным методам выполнения работ, правилам охраны труда и пожарной безопасности, имеющие удостоверение на допуск к работам в электроустановках и группу по электробезопасности не ниже III.

1294. Работы по ремонту и осмотру электрического оборудования трамваев и троллейбусов должны производиться при отключенном автоматическом выключателе и опущенных токоприемниках, штанги которых должны заводиться под лиры.

1295. Перед началом ремонтных работ на видных местах электротранспорта (у контроллера управления и на заднем борту троллейбуса) должны устанавливаться (вывешиваться) предупреждающие таблички с надписью: «Токоприемники не ставить. Работают люди!».

Перед началом работы необходимо убедиться в том, что ремонтируемый аппарат отключен, а токоприемники отсоединены от проводов.

1296. После временного отсутствия на рабочем месте работающий обязан вновь убедиться, что подлежащий ремонту аппарат отключен, токоприемники отсоединены от проводов, а таблички находятся на месте.

1297. Электрическое оборудование трамваев и троллейбусов должно располагаться таким образом, чтобы исключить возможность прикосновения пассажиров и обслуживающего персонала к токоведущим частям, находящимся под напряжением.

1298. Электрооборудование, установленное на трамвайных вагонах и троллейбусах, должно защищаться от перегрузок и токов короткого замыкания. Оптимальную защиту для этих целей обеспечивают специальные средства отключения цепей от сети, предполагающие последующее автоматическое, дистанционное или ручное подключение соответствующих цепей.

1299. Электрооборудование должно защищаться от перегрузок, связанных с коммутацией электрических цепей или атмосферными явлениями.

Средства отключения цепей от сети должны обеспечивать возможность отключения конкретных поврежденных цепей.

1300. На корпусе автоматического выключателя, расположенного в кабине водителя, должны быть надписи: «Включено», «Отключено».

1301. Автоматический выключатель, контроллер, контакторные панели, автоматический регулятор давления и другие высоковольтные аппараты, расположенные в кабине водителя, должны заключаться в плотные, хорошо закрываемые ящики (кожухи), исключающие выброс огня при возникновении электрической дуги.

1302. Провода низковольтных цепей должны изолироваться от высоковольтной проводки.

Изоляция электропроводки не должна распространять горения.

Кабельные каналы в трамвайном вагоне (троллейбусе) должны исключать возможность попадания влаги и пыли во внутреннюю полость.

1303. Провода и кабели должны закрепляться и укладываться таким образом, чтобы исключать возможность повреждения (истирания) изоляции.

1304. Высоковольтная аппаратура трамваев и троллейбусов должна изолироваться от кузова и шасси и выполняться проводом с изоляцией на напряжение 2 000 В.

1305. Провод, пропущенный в штанги, должен выполняться с изоляцией на напряжение 3 000 В.

1306. Конец провода, выходящий из штанги токоприемника к радиореактору, должен заключаться в резиновый шланг. Сопротивление изоляции должно составлять (не менее):

провода по отношению к штанге - 5 МОм;

штанги по отношению к штангодержателю - 5 МОм;

основания к опорной раме - 10 МОм;

между кузовом и высоковольтными электрическими цепями - 5 МОм;

между высоковольтными и низковольтными цепями - 5 МОм.

1307. Троллейбусы должны укомплектовываться исправными устройствами контроля тока утечки. При включенной высоковольтной цепи ток утечки между корпусом троллейбуса и землей не должен превышать 3 мА.

Токоприемники трамвайных вагонов и троллейбусов должны иметь приспособление, позволяющее закреплять их в опущенном состоянии.

1308. При ремонте трамвайных вагонов с колесными парами на подрезиненных колесах необходимо проверить наличие и исправность шунтов на бандажах и дисках колес.

1309. Ремонт токоприемников трамвайного вагона или троллейбуса производится только после их отсоединения от контактных проводов.

1310. При проверке сопротивления изоляции не допускается прикасаться незащищенными руками к неизолированным частям оборудования.

1311. На электротранспорте с косвенной системой управления допускается производить проверку контакторов и реле, катушки которых питаются от сети напряжением 600 В, без снятия токоприемника с контактного провода.

При этом автоматический выключатель должен отключаться. Работник, производящий проверку, должен работать в диэлектрических перчатках. Во время проверки контакторов не допускается находиться в осмотровой канаве под трамвайным вагоном или троллейбусом.

1312. Не допускается включать контроллер управления для проверки работы тяговых электродвигателей или контроллера при снятых дугогасительных камерах, а также при открытом кожухе контроллера.

1313. Зачистку коллектора необходимо производить при обесточенном электродвигателе с помощью специального приспособления с удлиненной ручкой. Приспособление должно устанавливаться на коллекторе по направлению вращения якоря. После зачистки коллектора и осмотра тягового электродвигателя люк в полу должен закрываться.

1314. По окончании ремонта или осмотра аппаратуры защитные кожухи должны устанавливаться на место. Не допускается устанавливать неисправные кожухи, ненадежно удерживающиеся на месте.

1315. Замена высоковольтных плавких предохранителей на трамвайных вагонах и троллейбусах должна производиться при отключенном автоматическом выключателе и при опущенных токоприемниках.

1316. Подача низковольтного и высоковольтного напряжения при формировании поездов по системе многих единиц должна производиться только при помощи междувагонного штепсельного соединения при опущенных и закрепленных токоприемниках. Соединение должно выполняться последовательно от прицепных трамвайных вагонов к головному.

Испытательная установка для проверки изоляции электрических машин должна иметь сетчатое ограждение. Входная дверь на испытательную станцию должна блокироваться с первичной цепью трансформатора, чтобы подача напряжения была возможна только при ее закрытом положении.

Присоединять электроды следует только в диэлектрических перчатках, стоя на диэлектрическом коврике. Вход посторонних лиц на испытательную станцию не допускается.

1317. Испытательная установка должна снабжаться электрической сигнализацией. При разомкнутой первичной цепи испытательного трансформатора должна гореть зеленая лампа, а при включении этой цепи (обмотки) должна загораться красная лампа. Вход работника внутрь огражденной части установки допускается только при горящей зеленой лампе.

1318. Металлические части ограждения испытательной установки, а также один из высоковольтных электродов должен заземляться.

1319. В случае необходимости осмотра и проверки электрооборудования под напряжением 600 В работник должен пользоваться исправными средствами индивидуальной защиты: диэлектрическими перчатками, галошами, сапогами, ковриками. Выполнение работы без средств индивидуальной защиты не допускается.

1320. Основным защитным средством при работе с электрооборудованием напряжением до 1 000 В являются специальные диэлектрические перчатки, длина которых должна составлять не менее 350 мм.

1321. При работе в диэлектрических перчатках не допускается подворачивать их края, а сами перчатки необходимо надевать поверх рукавов одежды.

1322. Диэлектрические перчатки, галоши, коврики и инструмент с изолированными рукоятками должны периодически подвергаться осмотрам и испытаниям.

1323. Перед началом работы средства индивидуальной защиты и инструмент должны осматриваться работающим. Диэлектрические перчатки, галоши, коврики, изолирующие рукоятки инструмента не должны иметь отверстий, трещин, разрывов и других повреждений, ухудшающих их защитные качества.

1324. Не допускается использовать диэлектрические средства защиты, не прошедшие установленного испытания на диэлектрическую прочность.

 

ГЛАВА 71

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РЕМОНТЕ МЕХАНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ ТРАМВАЕВ И ТРОЛЛЕЙБУСОВ

 

1325. При снятии балок тележек с колесных пар трамвайных вагонов и при навешивании их на колесные пары необходимо соблюдать следующие меры предосторожности:

поднимаемая балка должна сохранять устойчивое горизонтальное положение без перекосов и колебаний, для чего она должна быть надежно захвачена цепями (тросами) не менее чем в четырех местах;

цепи (тросы) не должны скользить по балке рамы, должны быть одинаково (равномерно) натянуты и не иметь перехлестнутых звеньев;

если снятие или навешивание балки производится поднятием одной ее стороны, то противоположная сторона должна прочно опираться на две подставки, установленные с таким расчетом, чтобы обе они нагружались одновременно и равномерно;

при подъеме балки за одну сторону не допускается стоять с противоположной ее стороны, опирающейся на подставки.

1326. Снятая для ремонта балка тележки должна укладываться на прочные подставки или на специальную монтажную тележку с устойчивым упором в четырех основных точках. Опорные поверхности подставок должны быть деревянными для предотвращения скольжения балки.

1327. Не допускается передвигать балку тележки по подставкам без применения подъемных механизмов.

1328. Для направления шкворня в отверстие шарового пятника на балке тележки следует использовать специальный захват. При этом работник должен находиться сбоку от кузова.

1329. При перекатывании колесных пар по рельсам необходимо пользоваться рукавицами или перчатками во избежание повреждения рук.

1330. Перекатывание колесной пары следует выполнять медленно для предотвращения ее схода с рельсов и падения в осмотровую канаву. При этом необходимо наблюдать за тем, чтобы она не перекашивалась в рельсовой колее. Особую осторожность следует проявлять при перекатывании колесных пар с изношенными ребордами бандажей.

1331. При выкатывании осей (мостов) из-под троллейбуса следует поднять его подъемником, соблюдая требования настоящих Правил. При подъеме троллейбуса и до установки его на страховочные подставки запрещается производить выкатывание осей (мостов), а также находиться под поднятым кузовом, не установленным на страховочные подставки.

В процессе выкатывания моста необходимо следить за тем, чтобы не происходило его перекашивание и падение в осмотровую канаву.

1332. Перед отсоединением пневмошлангов от тормозных камер следует полностью выпустить воздух из тормозного контура.

1333. При работе внутри кузова трамвайного вагона или троллейбуса необходимо соблюдать осторожность во избежание попадания в открытый люк в полу. Не допускается сбрасывать что-либо через открытый люк.

1334. При смене подшипника скольжения наружной осевой буксы трамвайного вагона, поднятой домкратом, не допускается отыскивать задир шейки оси прощупыванием ее пальцами руки.

1335. Извлечение пружины из буферного хомута сцепного прибора следует производить с помощью приспособления, исключающего вероятность внезапного выброса пружины.

1336. Разборку тормозных цилиндров и камер с пружинными энергоаккумуляторами следует производить с помощью специального приспособления, обеспечивающего безопасное извлечение пружины и исключающего вероятность ее выброса.

1337. Проверку работоспособности и герметичности аппаратов и приборов пневмосистемы следует производить при давлении сжатого воздуха, не превышающем установленного для них предельного значения.

При опробовании работоспособности тормозов или других аппаратов пневмосистемы сжатым воздухом необходимо предварительно предупредить об этом работающих вблизи громким возгласом: «Осторожно, подача воздуха!» и только после этого приступать к проверке.

1338. Не допускается разъединять сцепные рукава, отсоединять трубопроводы и аппараты пневмосистемы, находящиеся под давлением. Необходимо предварительно снизить давление и полностью выпустить воздух из пневмосистемы.

1339. При продувке воздухопроводов пневмосистемы необходимо прикрывать выходное отверстие специальной емкостью с упорной стенкой или фартуком для улавливания и гашения энергии струи.

 

РАЗДЕЛ IХ

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РЕМОНТЕ ТРАМВАЕВ И ТРОЛЛЕЙБУСОВ НА ЛИНИИ

ГЛАВА 72

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

1340. К работам по ремонту электротранспорта на линии допускаются лица, имеющие соответствующую профессию и квалификацию, владеющие различными видами ремонтных работ, знающие технические требования к подвижному составу при выпуске из парка и работе на линии, а также требования безопасности при производстве линейных работ.

1341. Для качественного и безопасного выполнения ремонтных работ работник должен располагать:

комплектом необходимого инструмента;

приспособлениями для линейного ремонта;

необходимыми запасными частями, деталями и материалами;

соответствующей специальной одеждой, обувью и другими средствами индивидуальной защиты, предусмотренными типовыми нормами.

1342. Перечень инструмента, приспособлений, средств индивидуальной защиты, запасных частей и материалов, необходимых для выполнения линейного ремонта, утверждается главным инженером организации.

1343. Диэлектрические перчатки и галоши, используемые при ремонте на линии, не должны иметь повреждений и содержаться в чистоте.

1344. На конечных станциях должны устраиваться запасные пути или отведены ремонтные места, расположенные вне путей и полос движения транспорта на горизонтальных участках с уклоном не более 0,002.

1345. На эксплуатационных путях (полосах движения) допускается выполнение таких ремонтных работ, которые не связаны с пребыванием работника под трамвайным вагоном или троллейбусом.

1346. Линейный ремонт трамвайных вагонов и троллейбусов допускается при соблюдении следующих мер безопасности:

водитель должен предварительно установить трамвайный вагон на запасный путь, а троллейбус - на отведенное для его ремонта место и сдать работнику, выполняющему ремонт, книгу трамвайного вагона (троллейбуса);

место проведения ремонтных и других работ ограждается дорожными знаками и сигналами в соответствии с требованиями Правил дорожного движения и инструкции по ограждению мест производства работ в условиях дорожного движения в городах с обязательным соблюдением допустимых габаритов;

токоприемники трамвайного вагона или троллейбуса должны предварительно опускаться и надежно фиксироваться;

трамвайный вагон или троллейбус должен затормаживаться ручным (стояночным) тормозом;

под колеса трамвайного вагона или троллейбуса следует подложить противооткатные упоры;

реверсивную рукоятку контроллера управления необходимо перевести в нулевое положение и на время проведения ремонта снять и передать выполняющему ремонт работнику;

на задней части трамвайного вагона или троллейбуса необходимо вывесить предупреждающую табличку «Токоприемники не ставить. Работают люди!».

1347. Не допускается проведение ремонта внутри салона трамвайного вагона или троллейбуса при наличии в нем пассажиров.

1348. В темное время суток и (или) при недостаточной видимости линейный ремонт должен производиться при освещенности рабочего места переносными электрическими лампами (светильниками).

1349. При ремонте пневмосистемы электротранспорта в зимний период и необходимости предварительного отогревания ремонтируемых элементов (аппаратов) пневмосистемы следует соблюдать требования пожарной безопасности. Перед отогреванием кранов резервуаров (ресиверов) пневмосистемы следует проверить, закрыты ли они. Не допускается контакт конденсата с открытым пламенем в процессе отогревания кранов.

1350. При проверке сопротивления изоляции электрооборудования не допускается прикасаться к неизолированным металлическим частям испытываемого аппарата.

1351. Проверка контроллера под напряжением допускается после выявления неисправности и ее устранения. Не допускается включать контроллер под напряжением при снятых дугогасительных камерах или снятом кожухе контроллера.

1352. Замена аккумуляторной батареи на трамвайном вагоне или троллейбусе должна производиться с помощью водителя или другого лица. Не допускается переносить или поднимать аккумуляторную батарею большой емкости одному лицу.

1353. По окончании ремонта выполнивший его работник должен сделать отметку в книге трамвайного вагона или троллейбуса о произведенном ремонте, времени его начала и окончания и передать ее водителю.

 

ГЛАВА 73

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЛИНЕЙНОМ РЕМОНТЕ ТРАМВАЙНЫХ ВАГОНОВ

 

1354. До начала работ у контроллера управления трамвайного вагона устанавливается табличка с надписью: «Не включать. Работают люди!».

1355. Водитель должен предварительно затормозить трамвайный вагон стояночным тормозом, установить под колесо противооткатные упоры и отключить автоматический выключатель.

1356. На трамвайных вагонах, имеющих колодку ручного тормоза, водитель, затормозив трамвайный вагон, должен заложить штырь.

1357. При отпуске тормоза не следует стоять слишком близко к маховику, чтобы не получить удара его рукояткой.

1358. Работы между трамвайными вагонами (смена и постановка междувагонных воздушных рукавов, выбивание сцепных штырей) должны выполняться в присутствии водителя.

1359. По завершении ремонта трамвайного вагона следует убедиться, что рукоятка контроллера управления находится в положении «стоп», а смотровые люки в полу трамвайного вагона надежно закрыты.

Передавая отремонтированный трамвайный вагон водителю, работник должен лично вручить ему реверсивную рукоятку контроллера.

1360. Для выполнения линейного ремонта на запасные пути могут одновременно устанавливаться два трамвайных вагона при соблюдении следующих условий:

расстояние между стоящими трамвайными вагонами должно составлять не менее 3 м;

ремонт трамвайных вагонов одним работником должен производиться в порядке очередности, то есть ремонт второго вагона должен начинаться после окончания ремонта первого;

если работник находится под первым трамвайным вагоном, то второй не должен допускаться к установке на этот путь.

1361. При выполнении ремонта на линии все необходимые маневры при сцепке трамвайных вагонов должны производиться в соответствии с требованиями инструкции по сцепке и буксировке трамвайных вагонов.

 

ГЛАВА 74

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЛИНЕЙНОМ РЕМОНТЕ ТРОЛЛЕЙБУСОВ

 

1362. Перед началом ремонта троллейбуса водитель должен предварительно затормозить троллейбус ручным (стояночным) тормозом, отключить все высоковольтные и низковольтные цепи, поставить рукоятку реверсора (контроллера) в нулевое положение, снять ее и взять с собой, снять токоприемники с контактных проводов, установить под колеса противооткатные упоры, на рулевом колесе и на заднем борту снаружи установить (вывесить) предупреждающие таблички с надписью: «Токоприемники не ставить. Работают люди!».

1363. Постановка на ремонт второго троллейбуса на том же участке допустима только при соблюдении расстояния между троллейбусами не менее 3 м при условии, что не производятся ремонтные работы под ранее установленным троллейбусом и нет никого у его заднего борта.

1364. Выполняющему ремонт работнику не разрешается самостоятельно передвигать (перемещать) троллейбус в процессе ремонта.

1365. Погрузка колес на автомашину (техпомощь) после их замены должна производиться двумя рабочими с применением подъемных механизмов.

1366. Проверку сопротивления изоляции троллейбуса следует производить при помощи мегаомметра.

При величине тока утечки более 3,0 мА и невозможности устранения причины повышенной утечки тока на линии троллейбус необходимо снять с эксплуатации и направить в парк на буксире для выполнения ремонта.

 

ГЛАВА 75

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ФОРМИРОВАНИИ ТРАМВАЙНЫХ ВАГОНОВ,

МАНЕВРОВЫХ РАБОТАХ И ВЫПУСКЕ ТРАМВАЕВ И ТРОЛЛЕЙБУСОВ НА ЛИНИЮ

 

1367. Работы по формированию трамвайных вагонов перед выпуском на линию должны обеспечивать безопасность работников, осуществляющих маневровые работы, а также прочих лиц, находящихся на территории парка.

1368. В каждом трамвайном и троллейбусном парке должен составляться схематический план расстановки транспортных средств на территории с указанием пожарных проездов, путей движения служебного транспорта и проходов для работников. План должен утверждаться руководителем организации.

1369. Движение трамваев, троллейбусов и других транспортных средств по территории парка должно регулироваться дорожными знаками и световой сигнализацией в соответствии с требованиями Правил дорожного движения, других нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов.

Не допускается устанавливать нестандартные знаки для регулирования движения транспорта на территории организации.

1370. Скорость движения трамваев и троллейбусов по территории парка во всех случаях не должна превышать 5 км/ч.

1371. Руководство формированием трамвайных вагонов и маневровыми работами осуществляет специально назначенный работник, а при его отсутствии - диспетчер. Эти же лица руководят работниками, выполняющими сцепку трамвайных вагонов.

1372. Маневровые работы на территории парка и в зонах расстановки транспортных средств вне его территории должны производиться в соответствии с инструкцией о порядке производства маневровых работ на территории парка, разработанной применительно к конкретным условиям данной организации и утвержденной ее руководителем.

Маневровые работы на территории парка производятся по распоряжению диспетчера или заменяющего его лица и должны осуществляться в соответствии с утвержденным схематическим планом расстановки транспортных средств.

1373. Управление трамваем или троллейбусом при маневровых работах осуществляется непосредственно водителем, допущенным к производству маневровых работ. К управлению трамваем или троллейбусом на маневровых работах допускаются лица, имеющие категорию водителя первого или второго класса (как исключение - водителя третьего класса) со стажем работы водителем не менее двух лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.

1374. В процессе производства маневровых работ не допускается управление трамваем или троллейбусом ремонтными рабочими или водителями, не допущенными к производству маневровых работ.

1375. Передвижение (перемещение) трамвайных вагонов и троллейбусов на осмотровых канавах или в ремонтных мастерских должно производиться под руководством руководителя работ, который обязан лично убедиться в отсутствии ремонтных рабочих в осмотровых канавах, на крыше транспортных средств, лестнице, перронных подножках и других выступающих частях кузова.

1376. Передвижение и постановка на осмотровую канаву неисправного трамвайного вагона (троллейбуса) разрешаются его буксировкой на жесткой сцепке исправным трамвайным вагоном или машиной технической помощи.

1377. При маневровых передвижениях транспортных средств в местах ремонта трамвайного пути или дорожного покрытия следует проявлять повышенную внимательность, своевременно подавать необходимые сигналы и принимать все меры для исключения наезда на работающих.

1378. Работникам, участвующим в маневровых работах, а также находящимся на территории парка или в ремонтной зоне во время движения транспортных средств, не допускается:

проходить или стоять между трамвайными вагонами (троллейбусами), опорами и иными сооружениями на междупутье;

входить или выходить из трамвайного вагона (троллейбуса), находиться на крыше или стоять на подножке;

переходить через осмотровые (ремонтные) канавы, находиться в них, а также садиться на рельсы;

ходить по трамвайным путям, стрелкам, крестовинам и находиться в проеме ворот.

1379. При производстве маневровых работ на территории парка работник, осуществляющий перевод стрелок, обязан следить за движением трамвайных вагонов по соседним путям, стоять лицом к встречному движению, следить за подаваемыми сигналами, а при приближении трамвайного вагона к стрелке на расстояние менее 15 м уйти с пути на безопасное расстояние (не менее 1,5 м от наружного рельса).

1380. Перевод стрелок на территории трамвайного парка производится рабочим, занятым на очистке путей и переводе стрелок, по распоряжению руководителя маневровыми работами. В исключительных случаях приказом по организации может быть разрешен перевод стрелок водителем, допущенным к производству маневровых работ, или другим лицом, прошедшим соответствующий инструктаж.

1381. При выполнении маневровых работ в вечернее или ночное время разрешается включать фары только ближнего света.

1382. Не допускается производить маневровые работы с отрывом токоприемников от контактных проводов и движением по инерции.

1383. При подаче трамвайного вагона назад оттягивать и поддерживать дуговой токоприемник следует за канат, не наматывая его на руку.

1384. Включение и отключение междувагонного кабеля должно производиться при снятом с контактного провода и закрепленном токоприемнике.

1385. Сцепка трамвайных вагонов и троллейбусов при маневровых работах в парке должна производиться в соответствии с инструкцией по сцепке и буксировке трамвайных вагонов и троллейбусов.

1386. Все работники, связанные со сцепкой трамвайных вагонов, обязаны знать конструкцию сцепных приборов транспортных средств и правила сцепки.

1387. Сцепка трамвайных вагонов допускается сцепными приборами установленного образца.

1388. При сцепке трамвайных вагонов должны выполняться следующие требования:

буксируемый трамвайный вагон должен быть предварительно заторможен;

буксирующий трамвайный вагон должен подаваться к буксируемому трамвайному вагону медленно, толчками (на первой позиции контроллера), по сигналу лица, производящего сцепку. При сцепке водитель должен пользоваться ручным тормозом (кроме трамвайных вагонов, у которых этот тормоз не предусмотрен конструкцией);

сцепку трамвайных вагонов следует производить в рукавицах (перчатках);

при разнотипных сцепных приборах должна применяться специально изготовленная буксировочная сцепка;

движение трамвая по соседнему пути при сцепке не допускается.

1389. После постановки на осмотровую канаву или в ремонтную зону (мастерскую) водитель обязан затормозить трамвайный вагон (троллейбус), выключить все электрические цепи, снять токоприемники с контактных проводов, опустить и закрепить штанги токоприемников.

1390. Порядок снятия и подачи напряжения в контактную сеть на территории парка и в зоне ремонта определяется типовой инструкцией о порядке снятия и подачи напряжения в контактную сеть осмотровых канав трамвайных и троллейбусных парков.

1391. При опробовании электрооборудования трамваев и троллейбусов под напряжением после его ремонта подъем токоприемников производится водителем, допущенным к производству маневровых работ, в присутствии руководителя работ, который должен лично убедиться в безопасности работников.

1392. Ремонтным рабочим не разрешается самостоятельно поднимать токоприемники при наличии напряжения в контактной сети при производстве маневровых работ. Выезд с осмотровой канавы осуществляет водитель, допущенный к производству маневровых работ, после получения разрешения от руководителя работ.

1393. Перед выездом из парка водитель обязан осмотреть трамвай (троллейбус), проверить его техническое состояние и экипировку в соответствии с Правилами дорожного движения и правилами технической эксплуатации трамваев и троллейбусов.

1394. Необходимо также произвести проверку состояния изолирующего покрытия входных дверей троллейбусов, поручней в дверных проходах и нижних ступенек салона. Изолирующее покрытие не должно иметь повреждений (отслоений, сколов, истирания и тому подобного), снижающих его защитные свойства. При наличии подобных дефектов выпуск троллейбуса на линию не допускается.

1395. Перед выездом троллейбуса на линию необходимо замерить величину тока утечки. При величине тока утечки более 3,0 мА троллейбус не допускается к эксплуатации.

1396. Трамвайный вагон или троллейбус не может быть выпущен из парка, если в книге трамвайного вагона (поезда) или троллейбуса отсутствует подпись руководителя работ об исправности транспортного средства, выполнении заявок водителя и готовности к эксплуатации на линии, а также при отсутствии путевого листа, подписанного диспетчером или заменяющим его лицом.

1397. При въезде на территорию парка водитель должен поставить транспортное средство на указанное диспетчером место, затормозить трамвайный вагон (троллейбус) стояночным тормозом, выключить все основные и вспомогательные электрические цепи, поставить рукоятку реверсивного вала контроллера в нулевое положение и снять ручку реверсора, взяв ее с собой (ручку контроллера или ключи от замка зажигания также следует снять и взять с собой, если такая возможность предусмотрена конструкцией).

Затем водитель обязан снять токоприемники с контактных проводов, опустить штанги токоприемников и закрепить их, закрыть окна и двери кабины водителя и пассажирского салона, отключить аккумуляторную батарею.

При наличии продольного уклона в месте установки транспортного средства водитель должен установить под колесо противооткатные упоры.

1398. Расстояние между бамперами двух стоящих друг за другом трамвайных вагонов или троллейбусов на открытой площадке территории парка должно составлять не менее 1,5 м.

1399. При сдаче трамвайного вагона (поезда) или троллейбуса водитель обязан оформить заявку о неисправностях транспортного средства и внести соответствующую запись в книгу трамвайного вагона (троллейбуса), если это не было сделано в течение смены, а при наличии повторной заявки - внести запись в книгу повторных заявок.

 

ГЛАВА 76

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТРАМВАЕВ И ТРОЛЛЕЙБУСОВ НА ЛИНИИ

 

1400. Не допускается выпуск на линию трамвайного вагона или троллейбуса, не отвечающего требованиям технических условий изготовителя, Правил дорожного движения, правил технической эксплуатации трамвая и троллейбуса, а также настоящих Правил.

1401. При приемке троллейбуса водитель должен проверить целостность штанговых канатов и их крепление к кольцам.

1402. При протирке стекол кабины водитель должен стоять на подножках, надежно держаться за поручни и соблюдать осторожность, чтобы не повредить (раздавить) стекло и не поранить себя осколками.

1403. Если во время работы в трамвае (троллейбусе) окажется разбито стекло пассажирского салона или кабины, водитель должен надеть рукавицы (перчатки) и удалить осколки стекла из рамы. Не допускается выезд транспортного средства на линию с поврежденными (разбитыми) стеклами.

1404. При проверке крепления колес троллейбуса работник должен принять устойчивую позу, установить ключ на гайку и, поддерживая торцевую часть ключа одной рукой, другой рукой нажимать на вороток.

Не допускается наращивать вороток трубой, становиться на него ногами, пользоваться неисправным ключом с поврежденными гранями.

1405. Водителю не разрешается ремонтировать электрическую аппаратуру и заменять предохранители высоковольтных цепей при установленных на контактные провода токоприемниках.

1406. Не допускается пользоваться обогревательными устройствами при незакрепленных или неисправных предохранительных кожухах, а также при их отсутствии.

1407. При грозе водитель трамвая обязан включить не менее двух групп освещения.

1408. При работе на линии не допускается:

переключать реверсор каким-либо другим способом, кроме реверсионной рукоятки;

включать и отключать реостаты обогрева кабины водителя;

производить буксировку или маневрирование на реостатных позициях в течение длительного времени.

1409. Не допускается эксплуатировать троллейбус при величине тока утечки, превышающей максимально допустимую норму, - 3,0 мА.

1410. При обнаружении повышенного тока утечки водитель должен прекратить перевозку пассажиров и покинуть троллейбус без высадки пассажиров, предварительно запретив им выходить из машины.

1411. Во избежание поражения электрическим током водитель должен выйти через переднюю дверь, не касаясь корпуса троллейбуса (прыжком). После чего он должен снять токоприемники с контактных проводов, предварительно надев диэлектрические перчатки и сигнальный жилет оранжевого цвета. При снятии токоприемников сначала снимается левый (с плюсового провода), а затем правый (с минусового провода).

1412. Высадку пассажиров из троллейбуса при повышенном токе утечки следует производить при опущенных токоприемниках. Затем водитель обязан сообщить в парк о повышенном токе утечки. Неисправный троллейбус необходимо отправить в парк на буксире.

По прибытии в парк водитель обязан сообщить приемщику об утечке тока, вывесить на троллейбус предупреждающую табличку с надписью: «Токоутечка» и сообщить об этом дежурному ремонтному персоналу.

1413. При длительной остановке, вызванной неисправностью, ремонтом или ожиданием технической помощи (буксира), водитель должен оградить стоящее транспортное средство в соответствии с требованиями Правил дорожного движения.

1414. При необходимости оставить трамвайный вагон (троллейбус) даже на короткий срок водитель обязан затормозить его ручным (стояночным) тормозом, отключить все высоковольтные и низковольтные цепи, поставить рукоятку реверсора (контроллера) в нулевое положение, снять ее и взять с собой, затем закрыть кабину и, соблюдая осторожность, выйти из трамвайного вагона (троллейбуса).

1415. При остановке на уклоне необходимо установить противооткатные упоры под колеса со стороны уклона. Если после возвращения к транспортному средству необходима постановка токоприемников, то перед этим водитель обязан зайти в кабину и убедиться, что все высоковольтные и низковольтные цепи отключены, а реверсор находится в положении «стоп».

1416. При возникновении короткого замыкания, вспышки в кабине или в салоне водитель обязан остановить трамвайный вагон (троллейбус), затормозить его ручным (стояночным) тормозом, отключить все электрические цепи, открыть двери салона, предварительно предупредив пассажиров о соблюдении повышенной осторожности при выходе, отсоединить токоприемники от контактных проводов, установить противооткатные упоры под колеса и приступить к ликвидации возгорания (огня).

1417. При возникновении пожара в трамвайном вагоне (троллейбусе) тушение необходимо производить углекислотными и порошковыми огнетушителями. Если же потушить пожар собственными силами и средствами не удается, необходимо срочно вызвать пожарную службу.

1418. Прежде чем приступить к осмотру, выявлению неисправностей и ремонту трамвайного вагона (троллейбуса) необходимо предварительно затормозить его ручным (стояночным) тормозом, установить противооткатные упоры, отсоединить токоприемники от контактных проводов, опустить их и закрепить.

1419. Перед подачей трамвайного вагона (троллейбуса) назад водитель должен лично убедиться в отсутствии помехи и безопасности движения.

1420. Не допускается поручать или доверять перестановку токоприемников посторонним лицам, кроме водителей других троллейбусов и работников скорой технической помощи.

1421. При остановке трамвайного вагона на обесточенном участке контактной сети вагон должен подаваться вперед буксировкой с соблюдением соответствующих правил сцепки и буксировки.

1422. Не допускается заменять или наращивать штанговые канаты проволокой или другими токопроводящими материалами.

1423. При сходе токоприемников с контактных проводов водитель обязан затормозить и остановить троллейбус, отключить электроаппаратуру, поставить реверсор в нулевое положение, снять рукоятку реверсора и взять ее с собой, надеть сигнальный жилет оранжевого цвета и диэлектрические перчатки (в сырую погоду), а затем, соблюдая осторожность, выйти из троллейбуса. Убедившись в полной безопасности выполнения работы и отсутствии близко проезжающего транспорта, приступить к постановке токоприемников на контактные провода.

1424. При необходимости перестановки токоприемников троллейбуса на контактные провода другого направления водитель обязан принять следующие меры предосторожности:

установить троллейбус так, чтобы он не мешал потоку проходящего транспорта и в то же время находился под контактными проводами, на которые будут переставляться токоприемники;

затормозить троллейбус ручным (стояночным) тормозом;

отключить автомат, цепь управления и мотор-компрессор;

перевести реверсор в нулевое положение, снять рукоятку реверсора и взять ее с собой;

надеть сигнальный жилет оранжевого цвета;

перед выходом на проезжую часть предварительно убедиться в полной безопасности (отсутствии проходящего транспорта).

1425. В сырую погоду перестановка токоприемников разрешается только в диэлектрических перчатках.

1426. При отрыве токоприемников троллейбуса от контактных проводов и невозможности поставить токоприемники на место не допускается удлинять штанги путем их наращивания другими металлическими предметами.

1427. При повреждении (поломке) токоприемника необходимо оттянуть его от контактной сети и закрепить. Не допускается использование токопроводящих материалов для оттягивания токоприемников.

1428. При обрыве контактного провода водитель обязан:

находиться на расстоянии не ближе 5 м от оборванного провода;

не допускать посторонних лиц в зону обрыва провода, предупреждая водителей проезжающего транспорта об опасности;

вызвать техническую помощь (аварийную бригаду) или сообщить о случившемся диспетчеру, не покидая место аварии до приезда технической помощи.

1429. При выходе из трамвайного вагона для перевода стрелки вручную водитель должен надеть сигнальный жилет оранжевого цвета и соблюдать осторожность. Выходить на проезжую часть можно, предварительно убедившись в безопасности.

1430. Для перевода стрелки водитель должен пользоваться специальным ломиком, который должен вставляться на всю глубину пера.

1431. В зимний период эксплуатации водитель должен следить за своевременной очисткой подножек (ступенек) транспортного средства от снега и льда.

1432. При необходимости на линии водителю троллейбуса разрешается выполнять следующие работы без вызова технической помощи:

смену предохранителей (только со снятыми токоприемниками);

установку и ремонт головок токоприемников;

смену контактных вставок токоприемников;

устранение «заедания» дверей;

подтягивание гаек крепления колес и фланцев полуосей;

регулировку работы стеклоочистителей (без их разборки).

Комментарии запрещены.